Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "même problème quand je réfléchissais " (Frans → Nederlands) :
On peut montrer le Capitole - j'ai eu le même problème quand je réfléchissais à la couverture de mon livre à paraître, en fait - qu'est-ce qu'on met en couverture pour montrer la démocratie?
Ik kan het Amerikaanse Capitool laten zien -- ditzelfde probleem had ik bij de kaft van mijn boek -- hoe geef je democratie weer?
♫ Au fond de moi j'ai essayé ♫ ♫ J
e sais que j'ai des problèmes quand je suis seul ♫ ♫ Mais chaque fois que ça me prend ♫ ♫ [confus] ♫ (Musique) ♫ et j'ai essayé d'être celui en qui tu crois ♫ ♫ Et tu es celle que je veux si aguichante ♫ ♫ Et tu es celle que je veux [confus] Chérie ♫ ♫ Et tu peux faire tout ce que tu veux ♫ ♫ Tant que ça ne te fait pas de mal ♫ ♫ Si je survis, je te dirai ce qui ne va pas ♫ ♫ Parce que si tu étais [confus] ♫ ♫ Et je pense que tu as l'air d'une [confus] ♫ ♫ Je te donne ce que je veux être ♫ (Musique) Et en fait, on peut utiliser autant qu'on veut de ces trucs (App
...[+++]laudissements) Et les modèles informatiques, peu importe combien on en a et combien de gens vous employez, ne seront jamais en mesure d'arriver aux mêmes conclusions.
♫ Ik heb geprobeerd... ♫ ♫ [..onduidelijk...] ♫ ♫ ... maa
r ik zit diep in de problemen ... ♫ ♫ [..onduidelijk...] ♫ ♫ Maar elke keer val ik ervoor ... ♫ ♫ [onduidelijk] ♫ (Beatbox-geluiden) ♫ Ik heb geprobeerd degene te zijn waarin je geloofde ♫ (Beatbox en bas) (Beatbox, bas en hi-hats) ♫ En elk moment dat ik zo sauzig wil zijn ♫ ♫ Jij bent degene die ik wil [onduidelijk] ♫ ♫ ... en je kan alles doen ♫ ♫ zolang je je niet bezeert op je weg ♫ ♫ Als ik het overleef, ga ik je vertellen wat eraan scheelt ♫ ♫ Want als je ... [onduidelijk] ♫ ♫ En ik denk dat je er uitziet als een [onduidelijk] ♫ ♫ Ik geef je al wat ik wil zijn ♫ (Vervormde ge
...[+++]luiden) ...en je kan zo veel van die dingen gebruiken als je wilt. (Applaus) Nietwaar? De computermodellen, hoeveel je er ook hebt en hoeveel mensen je ook gebruikt, zullen nooit tot dezelfde conclusies kunnen komen.Et après, quand je réfléchissais là-dessus, j'ai décidé d'éliminer l'énergie négative de ma vie.
Nadat ik daarop teruggekeken had, besloot ik negatieve energie uit mijn leven te bannen.
Et même ici, quand je regarde la Grande Ourse, je retrouve ce sentiment d'être une enfant, accrochée à son cou et essayant de garder l'équilibre sur ses épaules, et je peux retrouver ce sentiment d'être une enfant.
Zelfs hier, als ik naar de Grote Beer kijk, krijg ik dat gevoel dat ik als kind had, terug, zijn hoofd vasthoudend om mijn evenwicht te bewaren op zijn schouders. Ik kan dat gevoel steeds weer oproepen.
En fait, même là, quand je racontais aux gens de quoi parlait mon exposé, j’ai dû inventer une histoire et même cacher la vérité sur mon TED Talk.
In feite, zelfs in het heden, toen ik besprak wat de inhoud van deze talk zou zijn, bedacht ik een ander verhaal en verborg ik de waarheid over mijn TED-talk.
Quelqu'un peut-il voir la lame sur le bout de cette aiguille ? Le public : Non. WW: Donc ce que j'ai fait c'est que j'ai procédé de la même façon quand je retiens ma respiration et je travaille très très lentement. en manipulant le plastique, en le coupant. parce qu'il se comporte d'une manière différente. Chaque fois que vous travaillez à ce niveau, les choses se comportent différemment.
Kan iemand het mes aan het eind van de naald zien? Publiek: Nee. WW: Dus ik gebruikte hetzelfde proces, waarbij ik mijn adem inhoud en heel, heel langzaam werk terwijl ik het plastic manipuleer en snijd. Want het gedraagt zich anders. Wanneer je op dat niveau werkt, gedragen dingen zich anders.
En même temps, quand je dis « le livre est barbant », j'essaie de décrire en quelque sorte ce que je ressens.
Maar als ik zeg dat het boek saai is, probeer ik een ervaring die ik heb te beschrijven.
La pompe posait un problème quand je me produisait, alors je l'attachait à l'intérieur de ma cuisse à l'aide de la gaine et du bandage de contention.
De pomp vormde tijdens optredens een probleem, dus ik plakte hem aan de binnenkant van mijn dij, met een gordel en een rekverband.
Alors voilà le problème : quand je vis une expérience sensorielle où je décris un cerveau ou des neurones, j’interagis avec la réalité, mais la réalité n'est pas un cerveau ou des neurones et n'a rien à voir avec un cerveau ou des neurones.
En hier komt het: wanneer ik een perceptuele ervaring heb die ik omschrijf als een brein, of neuronen, interageer ik met de werkelijkheid, maar die werkelijkheid zijn geen hersenen of neuronen en is niets als hersenen of neuronen.
J'sais même pas quand je reviendrai.
Weet niet of ik ooit nog terugkom.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
même problème quand je réfléchissais ->
Date index: 2023-11-16