Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «même de voyager avaient » (Français → Néerlandais) :
Une de mes plus grandes surprises de voyageur a été de découvrir que les plus à même de voyager avaient l'intention de rester chez eux.
Een van mijn grootste verrassingen als reiziger was de ontdekking dat het vaak net de mensen zijn die ons het meest hebben geholpen om overal te komen, die erop uit zijn om nergens heen te gaan.
Deuxième exemple, plus récent, un travail élégant d'Helen Hobbs qui a dit : « Je vais me pencher sur les personnes qui ont des niveaux de lipides très élevés, je vais essayer de trouver des personnes avec des niveaux de lipides élevés et qui n'ont pas de maladie cardiaque. » Et encore une fois, elle a trouvé que certain
es de ces personnes avaient des mutations génétiques depuis la naissance qu
i les protégeaient, même si elles avaient des niveaux de l
ipides élevés, vous voyez ...[+++] que c'est une vision intéressante sur la façon de développer des traitements préventifs. Le projet sur lequel nous travaillons est appelé : « Le projet Résilience : à la recherche des héros inattendus », parce que ce qui nous intéresse c'est : pouvons-nous trouver ces rares personnes qui ont ces facteurs protecteurs cachés ?
Tweede, meer recente, voorbeeld is uitmuntend werk van Helen Hobbs. Ze zei: Ik beki
jk personen met zeer hoge lipidenniveaus. Ik probeer de mensen te vinden met hoge lipidenniveaus, maar die geen hart- en vaatziekten krijgen. Ook zij vond dat sommigen van die mensen mutaties hadden die hen vanaf de geboorte beschermden, ook al hadden ze hoge lipidenniveaus. Je ziet dat dit een interessante manier van denken is over hoe je preventieve therapieën zou kunnen ontwikkelen. Ons project heet “Het veerkrachtproject: een zoektocht naar onverwachte helden”. We zijn geïnteresseerd in het vinden van die zeldzame individuen met verborgen beschermende
...[+++]factoren.Une des grandes ironies des systèmes alimentaires modernes c'est qu'ils ont rendu beaucoup plus difficile la chose même qu'ils avaient promis de rendre plus facile.
Een ironische bijkomstigheid van moderne voedsel systemen is dat juist dat wat het beloofde gemakkelijker te maken, het juist moeilijker maakt.
Je crois même que certains avaient peint « W-A-T-S-O-N » sur leur ventre.
Sommigen hadden zelfs ‘W-A-T-S-O-N’ op hun buik geschilderd.
Et même ceux qui avaient vécu la rébellion de 1963, après notre indépendance, ils n'arrivaient pas à croire ce qui se passait.
Zelfs mensen die de rebellie van 1963 hadden meegemaakt, na de onafhankelijkheid, geloofden niet wat er gebeurde.
Même si ils avaient été étiquetés viande de baleine, c'était de la viande de dauphin.
Ook al waren ze gelabeld als walvisvlees, het was dolfijnenvlees.
Une étude fascinante : deux groupes ont du pratiquer le piano deux heures par jour. Une étude fascinante : deux groupes ont du pratiquer le piano deux heures par jour. L'un des groupe n'était autorisé qu'à pratiquer mentalement, il ne pouvait pas toucher le piano, mais s'asseyait devant et s'imaginait en train de jouer. Le résultat fut surprenant : Les mêmes changements physiques avaient eu lieu dans le cortex moteur des individus des deux groupes.
Een fascinerende studie nam twee groepen en liet ze twee uur per dag op een piano oefenen Een groep werd alleen toegestaan om mentale oefening te gebruiken, ze konden niet de piano aanraken, maar zouden ervoor zitten en het oefenen inbeelden. Het verrassende resultaat, exact dezelfde fysieke veranderingen vonden plaats in de motorische cortex van beide groepen.
Même s'ils avaient pu m'en citer 20, qu'est-ce que cela nous apprend ?
Zelfs als ze er 20 hadden kunnen noemen, wat vertelt jullie dat?
Et même s'ils avaient accès à une infrastructure bancaire, ils ne seraient pas nécessairement considérés comme des clients viables, car ils ne sont pas assez riches pour avoir des comptes en banque.
Zelfs als ze wel toegang zouden hebben tot die infrastructuur, dan zouden ze waarschijnlijk niet als serieuze klant worden gezien, omdat ze niet genoeg geld hebben voor een bankrekening.
La lumière émise par ces galaxies, même en voyageant à la grande vitesse, la vitesse de la lumière, ne pourra pas surmonter le fossé sans cesse grandissant entre nous.
Het licht dat die sterrenstelsels uitzenden, zal zelfs met de grootste snelheid, die van het licht, niet meer de groeiende kloof tussen ons en hen kunnen overbruggen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
même de voyager avaient ->
Date index: 2023-12-22