Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "même de savoir où commencer " (Frans → Nederlands) :
C'est souvent comprendre la culture et le contexte avant même de savoir où commencer à avoir des idées.
Het gaat vaak over het begrip van cultuur en context zelfs voor we weten waar we moeten beginnen om ideeën te hebben.
D'une certaine façon, si j'ai commencé ce projet, sans même le savoir à l'époque, c'est parce que moi-même je me débattais avec mes propres secrets.
Volgens mij ben ik eigenlijk begonnen met het project, hoewel ik het toen niet wist, omdat ik met mijn eigen geheimen vocht.
Sans cette contrainte basique, nous nous serions passé au travers à la vitesse de la lumière sans même le savoir. » C'est comme ça que notre histoire a commencé.
Zonder die basale beperking waren we door elkaar heen gegaan met de snelheid van het licht, zonder het ooit te weten. En zo begon onze romance.
Et il avait écrit un article qui disait, en gros, tout ça c'est bien joli, mais vous savez quoi, on n'y connaît que dalle sur le cerveau et personne ne sait comment ce truc fonctionne, alors, ne croyez pas ce que quiconque vous dira. Dans un extrait de l'article, il dit : Ce qui manque ostensiblement , c'était un vrai gentleman anglais, donc, ce qui manque ostensiblement, c'est un vaste cadre d'idées au sein duquel interpréter ces différentes approches. J'ai pensé que le terme de cadre était formidable. Il n'a pa
s dit qu'on n'avait même pas de théorie. Il ...[+++]dit, on ne sait même pas par où commencer à y penser, on n'a même pas de cadre. On est dans un stade pré-paradigmatique, en se référant à Thomas Kohn. Je suis tombé amoureux de cela, et j'ai dit, regarde, on a tout ces connaissances à propos du cerveau. C'est si difficile que ça ?
Hij schreef iets wat neerkwam op: Dit is allemaal goed en wel, maar we weten eigenlijk geen sikkepit over de hersenen en niemand heeft enig idee hoe ze werken. Geloof niet wat ze zeggen. Dit is een citaat uit dat artikel. Hij zegt: Wat opvallenderwijs ontbreekt, hij is een échte Engelse heer, dus: Wat opvallenderwijs ontbreekt is een breed kader van ideeën om deze verschillende benaderingen te interpreteren. Ik vond het woord 'kader' goed. Hij zei niet dat we geen th
eorie hebben. Hij zei dat we zelfs niet weten hoe we erover moeten beginnen te denken. We hebben zelfs geen kader. We zijn in het pre-paradigmatijdperk als je Thomas Kuhn wil
...[+++]t gebruiken. Ik werd hier verliefd op en ik zei: “Kijk, we hebben zoveel kennis over de hersenen. Hoe moeilijk kan het zijn?”Voici une note à moi-même : les fissures ont commencé à apparaître dans notre monde construit, et les océans continueront à déferler à travers les fissures, de même que le pétrole et le sang, par rivières.
Dus hier is een bericht voor het zelf: De scheuren tekenen zich af in onze geconstrueerde wereld en oceanen zullen blijven stromen door die scheuren, en olie en bloed, rivieren vol.
Avant même de savoir que cet impact avait eu lieu, avant même que l'ensemble des scientifiques ne se mettent d'accord sur la théorie de l'évolution, des scientifiques et des spécialistes d'histoire naturelle de tous niveaux avaient en fait divisé l'histoire de la vie sur Terre en ces deux périodes: le Mésozoïque, l'ère intermédiaire, et le Cénozoïque, l'ère récente.
Lang voor deze inslag bekend was, nog voordat wetenschappers tot een akkoord kwamen over de theorie van de evolutie, hadden wetenschappers en natuurlijke historici van allerlei pluimage de geschiedenis van het leven op aarde al verdeeld in deze twee episodes: het Mesozoïcum, het middelste leven, en het Cenozoïcum, het recente leven.
Et à cette époque d’effondrement économique, quand les gens vendaient les poupées et les lacets des chaussures et les fenêtres et les portes pour juste survivre, ces femmes-là ont fait la différence entre la survie et la famine pour tant de gens. Je ne pouvais pas oublier cette histoire, ni abandonner le sujet, parce que partout où j’allais, je rencontr
ais d’autres femmes comme celles-ci, sans que personnes n’en sache
rien, ou ne veuille même le savoir. J’ai continué en Bosnie, et au début de mes interviews, j’ai
...[+++]rencontré un représentant du FMI qui m’a dit : « Vous savez, Gayle, je ne crois pas que nous ayons de femmes d’affaires en Bosnie, mais tout près il y a une femme qui vend du fromage sur le bord de la route. Vous pourriez peut-être l’interviewer. » Je suis donc allé enquêter, et le jour même j’ai rencontré Narcisa Kavazovic, qui à ce moment était en train d’ouvrir une usine sur l’ancien front de guerre, à Sarajevo.
Tijdens de economische ineenstorting toen mensen poppen, veters, ramen en deuren verkochten om te overleven, m
aakten deze meisjes voor zo velen het verschil tussen overleven en hongersnood. Ik kon het verhaal niet laten liggen. Het onderwerp dook telkens weer opnieuw op. Overal ontmoette ik meer en meer van deze vrouwen waarvan niemand scheen te weten of wilde weten. Ik ging naar Bosnië, en had een ontmoeting met een IMF-functionaris die zei: Weet je, Gayle, ik denk niet dat er in Bosnië vrouwen in het bedrijfsleven zijn, maar hier in de buurt is er een dame die langs de weg kaas verkoopt. Misschien kun je die wel interviewen. Ik ging op
...[+++] rapportage en binnen een dag ontmoette ik Narcisa Kavazovic die net een nieuwe fabriek opende op de voormalige frontlinies in Sarajevo.j'ai commencé à être très désintéressé dans les ordinateur en eux mêmes, j'ai donc commencé à faire des peintures avec des PalmPilots.
Ik raakte erg ongeïnteresseerd in computers zelf, dus ging ik schilderijen maken van PalmPilots.
La ligne bleue est une indication du moment où les tendances commencent à changer, et immédiatement, avant même que nous ayons commencé à y trouver une interprétation clinique, nous pouvons voir que les données nous parlent
De blauwe lijn is een indicator van het begin van verandering in het patroon. Meteen, nog voor we begonnen waren met klinisch interpreteren, zagen we dat de gegevens tot ons spreken.
Et les technologies numériques n'affectent pas seulement le travail lié au savoir. Mais commencent à se faire la main sur le monde réel.
Maar digitale technologieën zijn niet alleen van invloed op kenniswerk. Ook in de fysieke wereld laten ze hun spierballen rollen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
même de savoir où commencer ->
Date index: 2021-01-09