Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «même dans les endroits au-delà » (Français → Néerlandais) :
On a vu cette histoire dans tout le pays et même dans les endroits au-delà des frontières américaines.
We hebben dit gezien in het hele land en zelfs buiten de Amerikaanse grenzen.
Ici est un endroit au-delà des yeux de ceux habitués à ce que certains appelleraient l’amoindrissement.
Dit is een plek achter de ogen van degenen die bekend zijn met wat sommigen achteruitgang zouden noemen.
Et j'en étais venue à la conclusion que, pour écrire dessus avec sens, ou pour comprendre l'endroit au-delà de la propagande du régime, la seule option était l'immersion totale.
en besefte dat om erover te schrijven met enige betekenis, of méér van het land te kunnen begrijpen dan de propaganda van het regime, de enige optie totale onderdompeling was.
Que vous pouvez non seulement voir les marges là, à un niveau moléculaire, mais vous pouvez le voir, même si ce n'est pas exactement sur le dessus - même si c'est au-delà de votre champ de vision.
Dat je er niet alleen de buitenkant van kunt zien, daar op moleculair niveau, maar je kunt hem zien, zelfs als hij niet van boven ligt - zelfs buiten je gezichtsveld.
C'est devenu une lutte de facto pour l'égalité des homosexuels, et il semble que chaque jour, des lois allant à cette encontre sont défiées dans les tribunaux, même dans des endroits comme le Texas ou l'Utah, ce que personne n'avait vu venir.
Het is uitgegroeid tot de facto-strijd voor homogelijkheid. Het ziet ernaar uit dat elke dag wetten worden aangevochten die dat verbieden, zelfs in plekken als Texas en Utah, wat niemand zag aankomen.
Nous retournons même dans quelques endroits de la grande ville où nous avions construits des quartiers et des écoles mais n'avions pas joint les deux.
We zijn zelfs een aantal situaties in de binnenstad gaan herbekijken waar we wijken en scholen hadden gebouwd, maar waar we die twee niet hadden verbonden.
Même dans des endroits comme le Sénégal, en partant du début du 20ème siècle, il y a eu des avancées majeures dans le domaine de la santé publique, et l'espérance de vie a commencé à augmenter.
Zelfs in landen als Senegal waar in de vroege 20e eeuw grote vooruitgang in de volksgezondheid plaatsvond en de levensverwachting begon te stijgen.
Mais même dans des endroits comme les États-Unis où l'éducation est disponible, elle pourrait être hors de portée.
Maar zelfs in de VS, waar onderwijs voorhanden is, is het soms onbereikbaar.
Et peut-être même un jour bien au-delà de notre système solaire.
En misschien ooit ver buiten ons eigen zonnestelsel.
RL : Je comprends tout à fait cela, et je partage le point de vue sur l'utilité d'internet, j'ajouterais même que ça va au-delà d'internet.
RL: Dat begrijp ik, en ik deel de mening over het nut van het internet.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
même dans les endroits au-delà ->
Date index: 2021-10-26