Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "mètre du papier " (Frans → Nederlands) :
Celui-ci s'intitule Dawn to Dawn [ De l'aube à l'aube ] Ce que j'ai fait ici, j'ai utilisé 3 mètres de papier, puis une corde en coco, et je l'ai faite brûler. Il a donc fallu 24 heures pour obtenir cette ligne. Donc, l'endroit où le feu brûle le papier devient l'oeuvre. Un détail.
Het heet Van zonsopgang tot zonsopgang Hier heb ik op ongeveer 3,5 meter papier, een kokostouw gelegd en het gewoon verbrand. Na ongeveer 24 uur kreeg ik deze lijn. Waar het vuur het papier verteert, daar ontstaat het werk. In detail.
Et avec une règle plus longue, ou dans ce cas, avec un bâton, je fais les lignes du canyon, qui se rejoignent à peu près à un mètre du papier, ce qui est l'endroit où se trouvera la personne qui regardera le dessin à la fin.
En met een langere liniaal, of in dit geval, met een paal, maak ik de lijnen van de kloof, Dat zal samensmelten van ongeveer 1 meter van het papier. Dat is waar de persoon, die naar de tekening kijkt, zal staan.
Je ne peux pas parler pour toutes mes images, donc je vais juste passer en revue quelques-uns de mes mondes avec seulement le titre. ModiCity ; ElectriCité Croissance folle du MAD [Musée des Arts et du Design] sur Columbus Circle ; ReefCity ; Une toile du temps ; Ville de chaos ; Batailles quotidiennes ; FéliCité ; Îles flottantes . Et à un moment donné, j'ai eu à faire The Whole Nine Yards [ Le grand jeu ]. Alors, c'est une découpe de papier qui fait vraiment 9 yards [8,2 mètres] de long.
Ik kan niet voor al mijn beelden spreken, dus ik zal enkele van mijn werelden tonen met alleen de titel. 'Modicity' (Matigheid) 'Electricity' (Elektriciteit) 'Mad Growth on Columbus Circle' (Waanzinnige groei op Columbus Circle) 'Reef City' (Koraalrif-stad) 'A Web of Time' (Een web van tijd) 'Chaos City' (Chaos-stad) 'Daily Battles' (Dagelijkse gevechten) 'Felicity' (Zaligheid) 'Floating Islands' (Drijvende eilanden) En op een zeker moment moest ik wel 'De volle 9 yards' doen. Dat is een papiersnede die 9 yards (8m20) lang is.
Voici ce que je pense des sceaux municipaux : ils ont été conçus pour être sur des feuilles de papier où ils peuvent être lus, pas sur des drapeaux flottant à 30 mètres de haut.
Het probleem met gemeentezegels: die zijn ontworpen voor stukken papier waar je ze kunt lezen, niet voor vlaggen die 30 meter verderop in de wind wapperen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
mètre du papier ->
Date index: 2025-03-09