Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «mère me préparais quand » (Français → Néerlandais) :
DM : Pour moi, ma mère me préparais quand j'étais enfant à devenir médecin, mais je ne le voulais vraiment pas.
DM: Mijn moeder bereidde mij als kind al voor op de dokterstudie, maar ik zag dat eigenlijk niet zitten.
(Rires) Et je me préparais à remettre le cahier dans son tiroir, quand, attendez un peu, certains autres de mes camarades avaient aussi de terriblement bonnes notes.
(Gelach) Ik ging net het boekje terugleggen in de la, maar wacht, sommige andere klasgenoten hadden ook belachelijk goede cijfers.
J'étais un enfant à problèmes en grandissant, et ma mère me disait toujours : « Tu sais, si tu n'arranges pas ça, je vais t'envoyer dans une école militaire. » Et je la regardais et lui disais : « Maman, je vais travailler plus dur. » Et quand j'ai eu neuf ans, elle a commencé à me donner des brochures, pour me montrer qu'elle ne plaisantait pas alors je regardais les brochures et je disais : « Maman, je vois que tu es sérieuse, et je vais travailler plus dur. » Et quand j'ai eu 10 ou 11 ans, mon comportement a continué à s'empirer.
Ik had wat problemen toen ik opgroeide en mijn moeder waarschuwde me altijd: Als je je niet herpakt, ga je naar die school. Dan keek ik haar aan en zei: Mam, ik zal beter mijn best doen. Toen ik 9 jaar was, gaf ze me brochures als waarschuwing. Ik keek er dan naar en zei: Oké mam, ik zal beter mijn best doen. Als 10- en 11-jarige bleef mijn gedrag steeds slechter worden.
Ils ont gravé au fer rouge dans nos coeurs un sentiment de honte : Ne fais pas honte à cette famille. Parfois je m'attirais des ennuis, et mes parents rentraient à la maison, j'étais dans ma chambre attendant ce qui allait arriver et je m'asseyais là et me disais : Bon, prends cette ceinture et punis-moi, mais, pitié, ne me répête pas cette histoire de ne fais pas honte à cette famille . Ca me bouleversait quand ma mère me le répêtait.
Ze gaven ons een schaamtegevoel: Breng deze familie nooit te schande. Soms kwam ik in de problemen. Mijn ouders kwamen thuis en ik zat op mijn kamer, wachtende wat er zou gebeuren. Ik dacht: Oké, pak die riem en sla me, maar niet weer dat 'breng onze familie nooit te schande' gedoe. Ik vond het verschrikkelijk als mijn moeder dat zei.
Mais en fait, la chose la plus fascinante que j'ai trouvée était que le système audio ou la transmission d'ondes de nos jours sont toujours basés sur le même principe de produire et projeter le son. C'est pas cool? (Rires) (Applaudissements) Design -- J'adore son design. Je me souviens quan
d j'étais petite ma mère m'a demandé, voudrais-tu jouer du violon ou du piano ? J'ai regardé ce monstre géant et me suis dit a moi-même -- Je ne vais pas rester attachée sur ce banc toute la journée. Ceci est petit et léger Je peux en jouer debout, assise ou en marchant. Et vous savez quoi? Le meilleur de tout c'est que si je ne veux pas m'entraîner Je
...[+++] peux le cacher. (Rires) Le violon est très beau. Certaines personnes le comparent à la forme d'une femme
Maar mijn meest fascinerende bevinding is dat het audiosysteem, de transmissie van golven vandaag nog steeds gebaseerd is op hetzelfde principe van productie en projectie van geluid. Is dat niet gaaf? (Gelach) (Applaus) Design -- Ik ben dol op het design. Ik weet nog dat toen ik klein was, mijn moeder mij vroeg of ik viool of piano wilde spelen. Ik keek naar dat gigantische monster en ik zei tot mezelf: Ik ga mezelf niet de hele dag op dat bankje vastplakken. Dit is klein en licht. Ik kan spelen terwijl ik sta, zit of loop. En weet je wat? Het beste is: als ik geen zin heb om te oefenen, kan ik het verstoppen. (Gelach) De viool is heel mooi. Sommige mensen beschrijven ze
als de vorm van een dame ...[+++].Je me demande si c'est vrai. Je ne crois pas, parce que cette sous-culture de gens utilise exactement les mêmes trucs que nous, les magiciens, exactement les mêmes, les mêmes méthodes physiques, les mêmes méthodes psychologiques. Et ils ont efficacement et profondément trompé des millions de personnes autour de la Terre à leur détriment. Ils trompent ces gens. Leur coûtent beaucoup d'argent. Leur causent des angoisses émotionnelles. Des milliards de dollars sont dépensés chaque année, tout autour du globe, chez ces charlatans. Maintenant j'ai deux questions que j'aimerais poser à ces gens si j'avais l'oc
casion de le faire. Première question : je voudr ...[+++]ais leur demander -- parce qu'ils les entendent avec leurs oreilles, Ils écoutent les esprits comme ça. Je vais leur demander d'appeler le fantôme de ma grand-mère parce que quand elle est morte, elle avait l'héritage familial et elle l'a caché quelque part. Nous ne savons pas où. Donc nous questionnons Granny : Ou est le trésor, Granny? Que dit Granny? Elle dit Je suis au Ciel, c'est merveilleux.
Ik vraag me af of dat waar is. Ik denk het niet, want deze subcultuur gebruikt exact de zelfde trucjes als wij goochelaars doen, exact dezelfde, dezelfde fysische methoden, dezelfde psychologische methoden. En ze hebben effectief en grondig miljoenen mensen over de hele wereld bedrogen in hun nadeel. Ze bedriegen deze mensen. En dat kost ze een hoop geld. Het kost ze een hoop emotionele pijn. Miljarden dollars worden uitgegeven elk jaar, over de hele wereld, aan deze charlatans. Nu heb ik twee vragen die ik graag wil stellen aan deze mensen mocht ik in de gelegenheid
zijn. Eerste vraag: Als ik ze wil vragen contact te maken met -- omdat
...[+++]ze ze horen met hun oor. Zo luisteren ze naar geesten. Ik ga ze vragen om de geest van mijn grootmoeder op te roepen omdat ze, toen ze dood ging, het testament van de familie had, en ze heeft het ergens verstopt. Wij weten niet waar het is. Dus vragen we oma, Waar is het testament, oma? Wat zegt oma nu? Ze zegt, Ik ben in de hemel en het is geweldig.Je ne sais pas si vous aussi mais quand ma mère me donnait à manger, je séparais toujours les choses que je n'aimais pas de celles que j'aimais.
Ik weet niet of jij dat ook doet, maar als mijn moeder me eten gaf scheidde ik altijd wat ik vies vond van wat ik lekker vond.
Et quand je ne finissais pas mon dîner ma mère me disait, Finis ta nourriture ! Tu n'es pas au courant ? Il y a des gens comme la famille de Fide qui n'ont rien . Alors je ressentais une immense pitié envers la famille de Fide.
En wanneer ik mijn bord niet leeg at, zei mijn moeder: Eet je bord leeg! Er zijn mensen als Fide's familie die helemaal niks hebben. Dus voelde ik enorm veel medelijden met Fide's familie.
J'avais alors cinq ans, et je n'ai jamais compris pourquoi la NASA n'a pas engagé le Capitaine Kirk et Spock pour faire ça ; après tout, ils étaient des experts -- mais le fait d'avoir vu ça quand j'étais enfant m'a porté à croire, comme ma grand-mère me disait, que « ce qui est impossible est tout simplement quelque chose de possible sans que quelqu'un n'aie fait l'effort suffisant pour que ça se réalise. » Donc, on m'a dit que c'est impossible de faire marcher quelqu'un.
Ik was vijf en begreep niet waarom ze bij NASA Captain Kirk en Spock niet inhuurden - Ik was vijf en begreep niet waarom ze bij NASA Captain Kirk en Spock niet inhuurden - die waren er toch heel goed in - maar toen ik dat zag als kind geloofde ik, zoals mijn oma vaak zei: Het onmogelijke is gewoon het mogelijke waarvoor niemand nog genoeg moeite heeft gedaan om het voor elkaar te krijgen. Ze vertelden me dat het onmogelijk is om iemand weer te laten lopen.
Ceux qui l'ont égorgée ont ensuite dit à tout le monde : « Si vous allez à l'université, le jour viendra où on vous tuera tous comme cela. » Amel est morte à exactement 17h17, nous le savons parce que quand elle est tombée dans la rue sa montre s'est cassée. Sa mère me l'a montrée, avec la deuxième aiguille toujours optimiste, tendant vers un 17h18 qui ne viendrait jamais.
Ze sneden haar de keel door en zeiden tegen de anderen: Als jullie naar de universiteit gaan, zullen we jullie op een dag allemaal vermoorden, precies zo. Amel stierf om exact 17:17 uur. Dit weten we omdat haar horloge stuk ging toen ze op straat viel. Haar moeder liet me het horloge zien. De secondenwijzer wees nog optimistisch omhoog richting de tijd 17:18, die nooit meer zou aanbreken.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
mère me préparais quand ->
Date index: 2025-01-05