Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «motifs et fait » (Français → Néerlandais) :

Je n'ai pas le temps de poursuivre dans les détails, mais si vous voulez comprendre comment fonctionne un cerveau, vous devez comprendre comment la première partie du néocortex des mammifères fonctionne, et comment elle stocke des motifs et fait des prédictions.

Ik heb geen tijd om hier dieper op in te gaan, maar als je wilt weten hoe de hersenen werken, moet je begrijpen hoe het eerste deel van de neocortex van zoogdieren werkt, hoe we patronen opslaan en voorspellingen maken.
https://www.ted.com/talks/jeff (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jeff Hawkins - Comment la science du cerveau va changer l'informatique - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jeff (...) [HTML] [2016-01-01]
Jeff Hawkins over hoe neurowetenschap de ontwikkeling van computersystemen zal veranderen - TED Talks -
Jeff Hawkins over hoe neurowetenschap de ontwikkeling van computersystemen zal veranderen - TED Talks -


Il ne le fait pas par la chimie. Il le fait, en fait, avec les mêmes petites denticules que l'on trouve sur les maillots de bain Speedo qui ont permis de battre tant de records pendant les Jeux Olympiques. Mais c'est un motif particulier. Et ce motif, l'architecture de ce motif de denticules sur sa peau empêche les bactéries de se poser et d'adhérer.

Ze doen het niet met chemicaliën. Maar, zo is gebleken, met het soort uitsteekels die ze ook hadden op de Speedo zwempakken die alle records verbraken tijdens de Olympische spelen. Het is een eigenaardig patroon. En die rangschikking, de vormgeving van het patroon op de huiduitsteeksels voorkomt dat bacteriën kunnen landen en blijven plakken.
https://www.ted.com/talks/jani (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Janine Benyus: le biomimétisme en action - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jani (...) [HTML] [2016-01-01]
Janine Benys: Biomimicry in actie - TED Talks -
Janine Benys: Biomimicry in actie - TED Talks -


JH: Est-ce une partie littérale de l'image, ou est-ce mon oeil qui crée le motif d'interférence? Est-ce moi qui accomplit le motif d'interférence? TS: C'est la peinture en fait, qui le rend réel. On le voit vraiment ici. Si je lance un cercle très concentrique, ou une ellipse concentrique, il fait consciencieusement ces lignes à intervalles réguliers, qui se rapprochent de plus en plus, qui décrivent comment fonctionne la gravité. Il y a quelque chose de très attirant dans l'exactitude de la science que j'apprécie vraiment. Et j'adore ...[+++]

JH: Is dat letterlijk een deel van het schilderij of maken mijn ogen dat storingspatroon? Vul ik dat storingspatroon aan? TS: Het is de verf, die het echt maakt. Het is daar echt gemanifesteerd. Als ik een zeer concentrische cirkel gooi, of een concentrische ellips, maakt hij trouw deze evenwijdige lijnen, die dichter en dichter bij elkaar komen, wat beschrijft hoe zwaartekracht werkt. Er is iets heel aantrekkelijks aan de nauwkeurigheid van wetenschap die ik erg waardeer. Ik hou van de vormen die ik zie in wetenschappelijke observaties en apparatuur, met name astronomische vormen en het idee van de grootsheid ervan, de schaal, vind ik e ...[+++]
https://www.ted.com/talks/tom_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Tom Shannon: Le peintre et le pendule - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/tom_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Tom Shannon: De schilder en de slinger - TED Talks -
Tom Shannon: De schilder en de slinger - TED Talks -


Mais ce projet a aussi été conduit pour une raison scientifique, qui était d'utiliser ces données naturelles longitudinales pour comprendre le processus menant à l'apprentissage du langage par un enfant -- cet enfant étant ici mon fils. Avec de nombreuses dispositions de protection de la vie privée mises en place pour protéger les personnes enregistrées, nous avons mis des éléments de données à disposition de mon équipe de recherche de confiance au MIT pour que nous puissions commencer à déchiffrer les motifs dans cet énorme jeu de données, en essayant de comprendre l'influence de l'environnement social sur l’acquisition du langage. Nous ...[+++]

Maar er is ook een wetenschappelijke reden achter dit project, namelijk om met deze natuurlijke langlopende datastroom het proces te begrijpen waarmee een kind taal leert -- dat kind is dus mijn zoon. Zo gingen we met alle zorg voor de privacy van iedereen die werd opgenomen in de data aan de slag om delen van de data beschikbaar te stellen voor mijn vertrouwde onderzoeksteam aan MIT zodat we langzaam patronen konden gaan ontwarren in deze enorme dataset om te proberen te begrijpen hoe de sociale omgeving taalverwerving beïnvloedt. Hier kijken we naar een van de eerste dingen die we hebben gedaan. Hier maken mijn vrouw en ik ontbijt in d ...[+++]
https://www.ted.com/talks/deb_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Deb Roy: La naissance d'un mot - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/deb_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Deb Roy: De geboorte van een woord - TED Talks -
Deb Roy: De geboorte van een woord - TED Talks -


Alors j'ai fait cette image avec des poupées Barbie, et donc en reculant, vous voyez cet espèce de motif floral, et quand vous avez pris tout votre recul, vous voyez 32 000 poupées Barbie ce qui représente le nombre d'opérations d'augmentation mammaire qui sont faites aux Etats-Unis chaque mois. La grande majorité sont faites sur des femmes de moins de 21 ans.

Dus maakte ik dit beeld van Barbie-poppen, en wanneer je wat afstand neemt zie je een soort bloemmotief, en als je helemaal terugloopt, zie je 32.000 Barbie-poppen, die staan voor het aantal borstvergotingen dat iedere maand wordt uitgevoerd in de V.S. Het overgrote merendeel daarvan zijn meisjes van onder de 21.
https://www.ted.com/talks/chri (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Chris Jordan met en images des statistiques qui choquent - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/chri (...) [HTML] [2016-01-01]
Chris Jordan visualiseert schokkende data. - TED Talks -
Chris Jordan visualiseert schokkende data. - TED Talks -


Les poèmes, les motifs dans les poèmes, ne nous montrent pas uniquement ce que quelqu'un pensait, ce que quelqu'un a fait ou ce qu'il s'est passé, mais ce que cela faisait d'être quelqu'un comme cela, d'être si anxieux, si seul, si curieux, si niais, si absurde, si courageux.

Gedichten, de patronen van gedichten, laten niet alleen zien wat iemand dacht, of wat hij deed of wat er gebeurde, maar hoe het was om die persoon te zijn, zo angstig, zo eenzaam, zo onderzoekend, zo maf, zo irrationeel, zo dapper.
https://www.ted.com/talks/step (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
La raison pour laquelle les gens ont besoin de poésie - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/step (...) [HTML] [2016-01-01]
Waarom mensen poëzie nodig hebben - TED Talks -
Waarom mensen poëzie nodig hebben - TED Talks -


Jill Tarter de l'Institut SETI fait son vœu pour le TED Prize: que l'on accélère la recherche d'une présence dans l'espace. En utilisant un réseau de plus en plus large de radiotélescopes, elle et son équipe guettent des motifs qui pourraient être le signe de la présence d'une intelligence quelque part dans l'univers.

Jill Tarter van het SETI-Instituut vertelt over haar TED Prize-wens: het versnellen van onze zoektocht naar kosmisch gezelschap. Met een groeiende collectie radiotelescopen kan ze met haar team luisteren of er patronen zijn die wijzen op intelligentie elders in het universum.
https://www.ted.com/talks/jill (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jill Tarter nous appelle à aider la recherche SETI (Lauréat du TED Prize !) - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jill (...) [HTML] [2016-01-01]
Jill Tarters oproep tot deelname aan de SETI-zoektocht (TED Prize winnaar!) - TED Talks -
Jill Tarters oproep tot deelname aan de SETI-zoektocht (TED Prize winnaar!) - TED Talks -


Un samedi nous sommes allés en visite dans son village. Et sa mère nous a montré une corbeille avec de très beaux motifs, faite avec du raphia teint, que son frère avait fabriquée.

Dan, op een zaterdag, bezochten we zijn dorpje. En zijn moeder liet ons een mand met prachtige patronen zien, van gekleurd raffia, die zijn broer had gemaakt.
https://www.ted.com/talks/chim (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Chimanda Adichie: Le danger d'une histoire unique - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/chim (...) [HTML] [2016-01-01]
Chimamanda Adichie: Het gevaar van een enkel verhaal - TED Talks -
Chimamanda Adichie: Het gevaar van een enkel verhaal - TED Talks -


Comment faites-vous pour placer des galaxies là-dedans en suivant un tel motif ?

Hoe ga je daar dan sterrenstelsels in een dergelijk patroon plaatsen?
https://www.ted.com/talks/geor (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
George Smoot sur l'architecture de l'univers - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/geor (...) [HTML] [2016-01-01]
George Smoot over het ontwerp van het heelal - TED Talks -
George Smoot over het ontwerp van het heelal - TED Talks -


Ça a montré que, en fait aujourd'hui, la machine humaine de reconnaissance de motifs est meilleure pour plier les protéines que les meilleurs ordinateurs.

Daaruit bleek dat vandaag de menselijke machinerie voor patroonherkenning beter is in het vouwen van eiwitten dan de beste computers.
https://www.ted.com/talks/pete (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Peter Diamandis : L'abondance est notre futur - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/pete (...) [HTML] [2016-01-01]
Overvloed is onze toekomst - TED Talks -
Overvloed is onze toekomst - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

motifs et fait ->

Date index: 2021-05-11
w