Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «mort de pratiquement tous » (Français → Néerlandais) :
Environ 10 000 personnes sont mortes et pratiquement tous étaient des trois pays de l'Afrique de l'Ouest.
Er zijn zo´n 10.000 mensen gestorven, bijna allemaal in drie West-Afrikaanse landen.
Dans la canon shakespearien, l'indécision d'Hamlet conduit à toute une série de mauvaises décisions voire même de non-décisions, qui au final provoquent la mort de pratiquement tous les personnages, et l'ambition de Macbeth le catapulte au sommet avant de l'envoyer dans la tombe.
In Shakespeares oeuvre zien we dat Hamlets besluiteloosheid leidt tot een serie verkeerde beslissingen, of het uitblijven van beslissingen, en leidt tot de dood van bijna iedereen in het stuk, en Macbeth's ambitie slingert hem naar de top om hem daarna zijn graf in te keilen.
Pratiquement tous les morts l'ont été par inhalation de gaz.
Vrijwel alle doden stierven door het inademen van het gas.
Pratiquement tous les titres étaient d'auteurs britanniques ou américains, et il n'y avait presque aucune traduction.
Bijna al mijn boeken waren geschreven door Britse of Amerikaanse auteurs, er stond bijna geen enkel vertaald boek tussen.
Il y a un dicton en Toraja, qui dit que tout le monde deviendra grand-parent, et ce que ça signifie, c'est qu'après la mort, nous ferons tous partie de la lignée des ancêtres qui nous enracine dans le passé et le présent et qui définit ceux qui seront nos proches dans le futur.
Er is een spreekwoord in Toraja dat zegt: alle mensen worden grootouders. Dit betekent dat we na de dood allemaal deel worden van de voorouderlijke lijn. Die verankert ons tussen het verleden en het heden, en bepaalt wie ons in de toekomst dierbaar zal zijn.
Par exemple, il y a une excellente raison de croire que pratiquement tous les hommes naissent avec un sens moral, et que nous avons des capacités cognitives qui nous permettent de tirer profit des leçons de l'histoire.
Bijvoorbeeld, er zijn erg goede redenen om aan te nemen dat vrijwel alle mensen geboren worden met een moreel besef en dat we cognitieve vaardigheden hebben die ons toestaan lessen te trekken uit de geschiedenis.
Les acariens aiment se rassembler autour de nos sourcils de notre nez nos paupières, joues, menton, front... dans pratiquement tous les endroits où l'on trouve beaucoup de sébum, l'huile secrétée par les glandes sébacés qui gardent notre peau étanche et irriguée. Et ces glandes sont souvent situées autour des follicules pileux sur notre visage.
De mijten houden ervan om samen te komen rond onze wenkbrauwen, neus, oogleden, wangen, kin, voorhoofd... eigenlijk overal waar veel olie wordt afgescheiden die de huid waterresistent en vochtig houd. Deze klieren zijn vaak te vinden rond de haar follikels op ons gezicht.
Et il semblerait que , si vous le voulez bien, déléguer peut devenir la solution pour pratiquement tous les problèmes exceptées des choses comme les fonctions corporelles, aller aux toilettes.
Het blijkt dat delegeren -- als jij dat wilt -- zo'n beetje de oplossing kan zijn voor alles. Afgezien van lichamelijke functies, zoals toiletbezoek.
Vous remarquerez que pratiquement tous appartiennent à des minorités,.
Je ziet dat ze bijna allemaal etnische minderheden zijn.
Et donc ce gamin a probablement été maltraité, abandonné, ignoré et trahi par pratiquement tous les adultes qu'il ait jamais rencontrés.
Deze jongen was waarschijnlijk misbruikt, verlaten, genegeerd, verraden door bijna elke volwassene die zijn pad kruiste.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
mort de pratiquement tous ->
Date index: 2022-06-02