Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «montrer comment traiter des maladies humaines » (Français → Néerlandais) :
Tout comme nous, le papillon monarque tombe malade à cause d'un parasite. Le biologiste Jaap de Roode a découvert quelque chose d'intéressant sur l'espèce de papillon qu'il étudie. Infectées, les femelles papillon monarque choisissent de pondre leur œufs sur une plante spécifique qui aide leur progéniture à ne pas être malade. Comment savent-elles les bonnes plantes à choisir? Voyez ça comme « l'effet papillon » qui pourrait un jour nous montrer comment traiter des maladies humaines.
Net als wij worden monarchvlinders soms z
iek door vervelende parasieten. Bioloog Jaap de Roode ontdekte echter iets interessants over de vlinders die hij bestudeerde — geïnfecteerde vrouwelijke vlinders kozen ervoor om hun eieren te leggen op een specifieke plantensoort die ervoor zorgt dat hun kroost gezond blijft. Hoe wete
n ze welke plant ze moeten kiezen? Dit alternatieve 'vlindereffect' zou ons kunnen helpen nieuwe medicijnen t
...[+++]e vinden voor de behandeling van menselijke ziekten.Et si nous pouvions trouver les tumeurs cancéreuses des années ava
nt qu'elles ne nous soient néfastes — sans avoir besoin d'établissements coûteux ou d'électricité fiable ? Le médecin, bio-ingénieure et entrepreneuse Sangeeta Bhatia dirige un laboratoire multidisciplinaire qui cherche de nouvelles façons de comprendre, de
diagnostiquer et de traiter les maladies humaine
s. Sa cible : les deux tiers de morts liées au cancer qu'elle d
...[+++]it être évitables. Avec une clarté remarquable, elle explique la science complexe des nanoparticules et partage son rêve d'un nouveau test de dépistage du cancer qui pourrait sauver des millions de vies.
Als we kwaa
daardige tumoren nu eens konden opsporen jaren voordat
ze ons kwaad doen — zonder dure scans of zelfs maar stabiele elektriciteit? Dokter, bio-ingenieur en ondernemer Sangeeta Bhatia leidt een multi-disciplinair lab dat op zoek is naar nieuwe manieren van begrijpen, herkennen en behandelen van menselijke ziektes. Haar doel: de twee-derde van de sterfgevallen door kanker die volstrekt te voorkomen zijn. Met opmerkelijke helderheid
geeft ze inzicht in complexe nanoweten ...[+++]schap en deelt ze haar droom voor een radicaal nieuwe kankertest waarmee miljoenen levens kunnen worden gespaard.Mais si par malheur vous tombez quand même malade, vous irez chez votre médecin, il ou elle vous prendra un peu de sang et on saura comment traiter votre maladie.
Maar als je jammer genoeg een ziekte krijgt, ga je naar je arts, hij of zij zal een druppel bloed afnemen, om te weten hoe je ziekte te behandelen.
Le premier exemple que je vais vous montrer est celui d'une patiente avec la maladie de Parkinson. Cette dame souffre de la maladie de Parkinson, elle a des électrodes dans son cerveau, et je vais vous montrer comment elle est quand les électrodes sont éteintes et qu'elle subit les symptômes de la maladie de Parkinson, et ensuite, on va les allumer.
Mijn eerste voorbeeld is een patiënt met de ziekte van Parkinson. Deze dame heeft de ziekte van Parkinson. Ze heeft elektroden in haar hersenen. Ik toon eerst wat haar Parkinsonsymptomen zijn met de elektroden uitgeschakeld. Ik toon eerst wat haar Parkinsonsymptomen zijn met de elektroden uitgeschakeld. Daarna zullen we inschakelen.
Nous finirons en disant qu’une compréhension de la neuroscience de sommeil est vraiment en train de changer comment nous voyons certaines des causes de la maladie mentale, et nous apporte de nouvelles solutions pour traiter ces maladies incroyablement débilitantes.
We eindigden door te zeggen dat een goed begrip van de neurowetenschap van de slaap ons inzicht verschaft in enkele oorzaken van psychiatrische stoornis. Ze geeft ons nieuwe manieren voor de behandeling van deze ongelooflijk vreselijke ziekten.
Imaginez ce que nous pourrions apprendre sur les maladies en étudiant l'histoire des maladies humaines, des anciens hominidés jusqu'à nos jours. Mais comment? Chritina Warinner, TED Fellow, es généticienne archéologue, et elle a trouvé un nouvel outil spectaculaire — de l'ADN microbien dans de la plaque dentaire fossilisée.
Stel je voor wat we zouden kunnen leren over ziektes door geschiedenis van de menselijke ziekte te bestuderen, van de oude mensachtigen tot heden. Maar hoe? TED Fellow Christina Warinner is archeologisch geneticus. Ze ontdekte een spectaculaire nieuwe tool: het microbiële DNA in gefossiliseerd tandplak.
Aucune chance de traiter ces maladies efficacement et de manière non-fortuite sans comprendre comment cela marche.
Je kan onmogelijk deze ziektes effectief behandelen, op niet-toevallige wijze als je niet weet hoe dit werkt.
Ce n'est pas seulement une question de propreté. C'est aussi une question de comment ces organismes deviennent ensuite des maladies humaines. Ces vibrios, ces bactéries, peuvent infecter les gens.
Het is niet alleen een kwestie van hygiëne. Het is ook een kwestie van hoe deze organismen vervolgens bij de mens ziekten veroorzaken . Deze vibrio's, deze bacteriën kunnen daadwerkelijk mensen infecteren.
J’ai les donné
es. Je vais vous en montrer un extrait, «De la Conception à la Naissance». (Musique) Texte Vidéo : « De la Conception à la Naissance » Ovocyte Spermatozoïdes Ovule inséminé 24 Heures : Première division du bébé L’ovule fertilisé se divise quelques heures après la fusion… Et se divise à nouveau toutes les 12 à 15 heures. Jeune Embryon La vésicule vitelline alimente toujours le bébé. 25 jours : Développement des cavités du cœur 32 jours : Développem
ent des bras et des mains 36 jours : Apparition des prem
ières vert ...[+++]èbres Ces semaines-là sont la période de développement la plus rapide du fœtus. Si le fœtus continuait à grandir à cette vitesse pendant neuf mois, il deviendrait un bébé d'une tonne et demie. 45 Jours Le cœur de l’embryon bat deux fois plus vite que celui de la mère. 51 Jours 52 Jours : Développement de la rétine, du nez et des doigts Le mouvement continu du fœtus dans le ventre est nécessaire pour la croissance musculaire et squelettique. 12 semaines : pas d’organe sexuel -- fille ou garçon, on ne sait pas encore 8 Mois Accouchement : la phase d’expulsion Le moment de la naissance (Applaudissements) Alexander Tsiaras : Merci. Mais vous voyez, quand vous commencez à travailler sur ces données, c’est assez spectaculaire. En continuant à faire des scanners l’un après l’autre, en travaillant sur ce projet, en regardant ces deux cellules toutes simples qui ont cette espèce d’incroyable mécanisme qui par magie deviendra une personne. En continuant à travailler sur ces données, en observant des petits morceaux du corps, ces petits morceaux de tissu qui étaient un trophoblaste venant d’un blastocyste, qui tout à coup se creuse un chemin dans l’utérus, en se disant, « Je suis là pour rester ». Tout à coup, en conversant et en communiquant avec les œstrogènes, la progestérone, en disant, « Je suis là pour rester, plantez-moi » en construisant cet incroyable fœtus tri-linéaire qui devient, en 44 jours, quelque chose que vous pouvez reconnaître, puis en 9 ...
Ik kreeg de gegevens. Ik zal jullie een voorbeeld laten zien van dat stuk: Van conceptie tot geboorte . (Muziek) Videotekst: Van conceptie tot geboorte Eicel Sperma Bevrucht ei 24 uur: eerste deling van de baby De bevruchte eicel deelt een paar uur na de versmelting ... en deelt opnieuw om de 12 tot 15 uur. Het embryo in een vroeg stadium De dooierzak voedt de baby nog steeds. 25 dagen: de hartkamer ontwikkelt zich 32 dagen: de armen en handen ontwikkelen zich 36 dagen: begin van de
primitieve wervels Deze weken zijn de periode van de snelste ontwikkeling van de foetus.
Als de foetus negen maanden ...[+++] op deze snelheid zou blijven groeien, zou hij 1,5 ton wegen bij de geboorte. 45 dagen Het hart van het embryo klopt twee keer zo snel als dat van de moeder. 51 dagen 52 dagen: de ontwikkeling van het netvlies, neus en vingers De voortdurende beweging van de foetus in de baarmoeder is noodzakelijk voor de groei van de spieren en het skelet. 12 weken: neutraal geslacht -- we weten nog niet of het een meisje of een jongen wordt. 8 maanden Bevalling: het moment van de uitdrijving Het moment van de geboorte (Applaus) Alexander Tsiaras: Dank je wel. Maar zoals je kunt zien, wanneer je daadwerkelijk gaat werken aan deze gegevens is het vrij spectaculair. We bleven meer en meer scannen en werken aan dit project. We observeerden deze twee eenvoudige cellen die een ongelooflijke machinerie hebben en uiteindelijk een mens worden. Terwijl we bleven werken aan deze gegevens en kleine clusters van het lichaam observeerden, kleine stukjes weefsel: een trofoblast die loskomt van een blastocyst, en zich plots ingraaft in de zijkant van de baarmoeder en zegt: Ik ga hier nooit meer weg. Het spreekt en communiceert met de oestrogenen, de progesteronen: Ik ga hier niet meer weg, plant me. Het bouwt een ongelooflijke trilineaire foetus die binnen de 44 dagen iets wordt dat je kunt herkennen, en vervolgens op negen weken echt een kleine mens vormt. Het wonder van deze informatie: hoe komt het da ...Pens
ez au projet Génome Humain comme une manière d'apprendre ce que nous avons en commun et au projet HapMap comme une façon de compren
dre les différences entre des gens différents. Pourquoi se préoccuper de cela ? Et bien, il y a de nombreuses raisons. La plus pressant
e est de comprendre comment ces différences prédisposent certaines personnes à une maladie donnée -- disons, un diabète de
...[+++]type 2 -- et que d'autres différences prédisposent d'autres à des maladies du coeur, ou à des accidents vasculaires cérébraux, ou à l'autisme etc. C'est un grand projet. Il y a un second grand projet. récemment financé par le Wellcome Trust dans ce pays, qui implique de vastes études -- des milliers d'individus, et huit maladies différentes, des maladies courantes comme les diabètes de type 1 et 2, l'infarctus du myocarde, les maladies bipolaires etc -- pour essayer de comprendre leur génétique.
Als het Menselijk Genoomproject gaat over begrijpen wat we gemeen hebben, dan gaat het HapMap Project over begrijpen waar de verschillen tussen verschillende mensen zitten. Waarom vinden we dat belangrijk? Om velerlei redenen. De dringendste is dat we willen begrijpen hoe bepaalde verschillen sommige mensen vatbaar maken voor een ziekte -- bijvoorbeeld diabetes type 2 -- en andere verschillen mensen vatbaar maken voor hartziekten, of beroertes, autisme enzovoort. Dat is één groot project. Er is een tweede groot project dat recent werd gefinancierd door de Wellcome Trust in dit land. Het gaat
om zeer omvangrijke studies -- duizenden indivi ...[+++]duen, telkens 8 verschillende ziektes, gangbare ziektes zoals diabetes type 1 en type 2, coronaire hartklachten, bipolaire stoornissen enzovoort -- om de genetica te begrijpen. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
montrer comment traiter des maladies humaines ->
Date index: 2022-03-14