Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «monde fondaient il resterait » (Français → Néerlandais) :

Elle a été placée sur le flanc d'une montagne, donc même si toutes les banquises du monde fondaient il resterait toujours au-dessus du niveau de la mer.

Hij is geplaatst in de zijkant van een berg zodat zelfs als al het water op aarde smelt het nog steeds boven de zeespiegel staat.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Inside the Svalbard Seed Vault - author:Veritasium
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Inside the Svalbard Seed Vault - author:Veritasium
Inside the Svalbard Seed Vault - author:Veritasium


Si Jesse Owens avait couru l'an passé le 100 mètres aux championnats du monde, lorsque le sprinter jamaïcain Usain Bolt aurait franchi la ligne, il resterait 4,3 mètres à parcourir à Owens.

Als Jesse Owens afgelopen jaar had meegedaan met de wereldkampioenschappen op de 100 meter, dan zou hij, als de Jamaicaanse sprinter Usain Bolt al was gefinisht, nog vier meter hebben moeten lopen.
https://www.ted.com/talks/davi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Est-ce que les athlètes sont plus rapides, meilleurs et plus forts ? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/davi (...) [HTML] [2016-01-01]
Worden atleten echt sneller, beter, sterker? - TED Talks -
Worden atleten echt sneller, beter, sterker? - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monde fondaient il resterait ->

Date index: 2022-06-01
w