Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "monde est vaste " (Frans → Nederlands) :
Mon intérêt réside dans les artistes qui comprennent et réécrivent l'histoire, qui se positionnent au coeur du récit du monde plus vaste qu'est l'art mais qui, par leurs oeuvres, nous permettent de voir et de comprendre
Mijn interesse gaat naar kunstenaars die geschiedenis begrijpen en herschrijven, die over zichzelf denken binnen het verhaal van de grotere kunstwereld, maar die nieuwe plekken hebben geschapen die we kunnen zien en begrijpen.
Mais plus j'y réfléchis, plus je pense que certaines choses que nous avons apprises sont des enseignements intéressants sur la façon de nous reconnecter pour utiliser le Web afin d'avoir un monde plus vaste.
Maar nu ik er zo over nadenk, hebben we in die tijd wel een paar dingen geleerd die van belang zouden zijn bij hervorming van het web om tot een grotere wereld te komen.
Et à un moment donné, il vous regarde, et si vous lui dites, “ Eh bien petit, le monde est vaste. Vas-y. Il y a de quoi s'amuser là dehors,” il peut se retourner, partir et faire l'expérience de la connexion et de la séparation en même temps. Il peut se laisser emporter par son imagination, par son corps, par ses jeux, tout en sachant qu'il y aura quelqu'un quand il rentrera. Mais si de ce côté, quelqu'un dit, “Je suis inquiet. Je suis anxieux. Je suis déprimé.
Op een gegeven moment draaien ze zich om en kijken naar je, en als je dan zegt; Mijn kind, de wereld is een geweldige plek. Ga er voor! Er is zoveel plezier daarbuiten, dan kunnen ze zich afwenden en verbondenheid en gescheidenheid ervaren, op het zelfde moment. Ze kunnen zich laten leiden door hun fantasie, in hun lichaam in hun speelsheid, wetende dat er altijd iemand zal zijn als ze terugkomen. Maar als er aan deze kant iemand zegt: Ik maak me zorgen, ik ben ongerust, ik ben depressief.
J'aimerais maintenant passer de cet environnement local, familier, côtier au monde plus vaste des baleines et de l'océan.
En nu zou ik graag deze plaatselijke, bekende kustomgeving inruilen voor de veel wijdere wereld van de baleinwalvissen in de open zee.
Il n'y a pas de lumière naturelle dans cette caverne, les murs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animaux, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent avec enthousiasme d'objets fantomatiques et sont très fiers de leur sophistication et de leur sagesse. Et puis un jour, un peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de sortir de la caverne, au grand air. D'abo
...[+++]rd, c'est tout simplement écrasant. Il est ébloui par l'éclat du soleil, dans lequel tout est éclairé convenablement pour la première fois. Peu à peu, ses yeux s'accommodent et il découvre les formes véritables de toutes ces choses qu'il n'avait connu jusqu'alors que comme des ombres. Il voit des fleurs réelles, la couleur des oiseaux, les nuances dans l'écorce des arbres, il observe les étoiles et saisit combien l'univers est vaste et sublime. Comme Platon l'exprime en termes solennels: Il n'avait vu jusqu'alors que de simples fantômes ; il est plus proche maintenant de la véritable nature des choses. Par compassion, cet homme qui vient d'être éclairé décide de quitter le monde ensoleillé d'en-haut et retourne dans la caverne pour essayer d'aider ses compagnons qui sont toujours enbourbés dans la confusion et l'erreur. Parce qu'il s'est habitué à la clarté du monde d'en-haut, il ne voit presque rien sous terre, il trébuche tout le long du couloir humide et il est désorienté, il n'impressionne absolument pas les autres. Quand, en retour, il n'est pas impressionné par eux et qu'il s'obstine à expliquer ce qu'est le soleil ou ce qu'est un vrai arbre, les habitants de la caverne le raillent de façon acerbe, puis se mettent en colère ...
Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsheid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het overweldigend. Hij is verblind door het schitterende zonlicht wa
arin alles voor het ...[+++]eerst fatsoenlijk wordt belicht. Langzaam wennen zijn ogen aan het licht en ziet hij het echte uiterlijk van alle dingen die hij alleen maar kende als schaduwen. Hij ziet echt bloemen, de kleuren van vogels, de nuances in boomschors. Hij observeert sterren en ziet de grootheid en de sublieme staat van het universum. Zoals Plato het sober zegt: Uit medeleven besluit de verlichte man uit het zonlicht terug naar de donkere grot te gaan om zijn vrienden te helpen die nog steeds in de illusie leven. Omdat hij is gewend aan de heldere buitenwereld kan hij ondergronds bijna niks zien. Hij struikelt door de vochtige gangen en raakt verward. Voor de anderen lijkt hij volkomen oninteressant. Als hij niet geïnteresseerd is in hen en wil uitleggen wat de zon is of hoe een boom er uitziet worden de gevangenen sarcastisch, boos, en willen hem uiteindelijk vermoorden. De grotmythe is een verhaal over het leven van alle verlichte mensen. De gevangenen zijn mensen voor filosofie, de zon is het licht van de rede, de vervreemding van de teruggekeerde filosoof is wat allen die waarheid brengen kunnen verwachten als ze hun kennis naar de mensen brengen die niet van nadenken houden. Volgens Plato leven we allemaal een groot deel van ons leven in de schaduw. Veel van de ding ...Ce vaste domaine de la biodiversité invisible est encore augmenté par la matière noire du monde biologique des bactéries, qui depuis quelques dernières années à peine n'étaient connues que par quelques 6000 espèces dans le monde.
Dit uitgestrekte domein van verborgen biodiversiteit neemt nog steeds toe met de donkere materie van de biologische wereld van de bacteriën, die we in de paar afgelopen jaren nog maar kenden van slechts 6.000 bacteriesoorten, wereldwijd te tellen.
Et le débat déstabilise tout le monde au 19ème siècle, qui se rend compte que les Écritures juives sont une partie d'un monde religieux beaucoup plus vaste.
Het debat brengt iedereen in de 19e eeuw in de war door het besef dat de Hebreeuwse geschriften deel uitmaken van een veel grotere wereld van religie.
Et imaginez, considérez cette idée si vous voulez bien : Et si nous pouvions nous connecter dans ce monde à travers un vaste réseau d'air et de verre ?
Stel je even dit idee voor, als je wil: Wat als we ons in deze wereld konden verbinden door een wijd netwerk van lucht en glas?
Et cela me rappelle que dans le monde il y a des cultures qui ont de vastes sommes de connaissances, aussi puissantes que les navigateurs micronésiens, qu'on laisse de côté, et que ceci est un testament pour des technologies, des sciences, et de la sagesse absolument brillantes qui disparaissent rapidement. Parce que quand un ancien meurt une bibliothèque brûle. Et dans le monde, des bibliothèques sont en feu.
Dat herinnert mij eraan dat over de hele wereld culturen met hun uitgebreide schat aan kennis, net zo krachtig als die van de Micronesische navigators, zullen verdwijnen. Dat is een schat aan briljante, schitterende technologie, wetenschap en wijsheid die snel aan het verdwijnen is. Wanneer een oudere overlijdt wordt er een bibliotheek verbrand. In de hele wereld staan die bibliotheken in lichterlaaie.
Donc, la technologie dont je souhaite vous parler est pour le tiers monde, pour les pays en voie de développement, mais elle a, je pense, des applications beaucoup plus vastes, parce que l'information est importante dans un système de soin.
De technologie waarover ik het wil hebben, is bedoeld voor de derde wereld, voor de ontwikkelingslanden, maar ze heeft, denk ik, een veel bredere toepassing, omdat informatie zo belangrijk is in de gezondheidszorg.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
monde est vaste ->
Date index: 2023-04-07