Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «monde complètement » (Français → Néerlandais) :
Regardons quelques générations plus tard, à notre époque, et on dirait un monde complètement différent.
Ga een paar generaties verder naar waar we vandaag zijn, en het ziet er een heel andere wereld uit.
Et donc le point n'est pas, c'est formidable, ou nous allons voir une transition d'un monde complètement institutionnel à un cadre exclusivement cooperatif. Ce sera bien plus compliqué que cela.
Het punt hier is niet: Dit is prachtig , of We gaan een overgang aanschouwen van alleen instellingen naar alleen coöperatieve raamwerken. Het zal veel complexer worden dan dat.
Si vous pouviez avoir n’importe laquelle de ces caractéristiques, ce serait un monde complètement différent.
Als je er één van deze kon hebben, zou het een hele andere wereld zijn.
Et si je chante à coeur joie c'est parce que, dans ces petits fragments, de temps en temps, vous pouvez apercevoir un monde complètement nouveau.
Als mijn hart zingt, is het omdat in deze kleine fragmenten, je af en toe een glimp van een geheel, geheel nieuwe wereld ziet.
Donc, la réponse plus profonde est que le Nouveau Monde n'avait pas de pestes, parce qu'il n'avait pas de villes massives, denses, sanitairement abominables, et surtout interconnectées, pour que le pestes se développent. Bon. Mais le Nouveau Monde n'était pas complètement dénué de villes. Et les tribus n'étaient pas complètement isolées
Dus het diepere antwoord is dat de nieuwe wereld geen plagen had, omdat de nieuwe wereld geen grote, dichtbevolkte, verschrikkelijke gesaneerde, sterk met elkaar verbonden steden had voor plagen om te bloeien. Oké, maar de nieuwe wereld was niet helemaal kaal aan steden. En stammen waren niet volledig geïsoleerd,
Ce n'est pas seulement qu'ils sont sacrément mignons ; c'est parce qu'ils ne peuvent pas exprimer complètement ce qu'ils pensent et quelles sont leurs intentions. Et c'est comme un aimant. Nous ne pouvons pas nous arrêter de vouloir compléter la phrase et remplir les blancs. J'ai d'abord commencé à vraiment comprendre ce ressort des contes quand j'ai écrit avec Bob Peterson sur « Le Monde de Nemo. » Et on pourrait appeler cela la théorie unificatrice de deux plus deux.
Niet alleen omdat ze verdomd schattig zijn, maar omdat ze niet volledig kunnen uitdrukken wat ze denken en wat hun bedoelingen zijn. Het lijkt op een magneet. We kunnen de drang niet weerstaan om de zin af te maken en in te vullen. Ik begon deze manier van vertellen pas echt te begrijpen toen ik met Bob Peterson Finding Nemo schreef. We noemden dit de eengemaakte theorie van 2+2.
Mais mon exemple préféré est forcément la réponse mondiale à l’épidémie de SRAS en 2003, 2004 qui a pu compter sur l’accès dans le monde entier à la séquence complète du gène du virus de la SRAS.
Maar mijn favoriete voorbeeld is toch wel de mondiale respons op de SARS-epidemie in 2003-2004 die steunde op wereldwijde toegang tot de volledige gensequentie van het SARS-virus.
Sans aller trop loin, imaginez un monde où tout le monde pourrait sortir et se lancer dans le genre d'exercice qui vous rendra plus détendu, plus serein, en meilleure santé, évacuer le stress -- où vous ne revenez plus au bureau complètement enragé, ou vous ne rentrez pas à la maison avec encore plus de stress.
Zonder al te ver door te slaan, stel je een wereld voor waar iedereen zijn deur uit kan gaan en deel kan nemen aan de soort beweging, die hen meer relaxed, rustiger, gezonder maakt, stress verbrandt -- waardoor je niet meer in je kantoor komt als een razende maniak, waardoor je niet thuis ook weer een hoop stress krijgt.
Zoomons ici sur Haïti. La carte de Port-au-Prince à la fin
de 2009 n'était pas complète, pas aussi bonne que celle de la Californie. Heureusement, juste après le tremblement de terre, GeoEye, une entreprise commerciale, a sorti des images satellite avec une licence qui permettait à la communauté open-source de les utiliser. Voici la durée du mois de janvier, les gens font des modifications, voilà le tremblement de terre. Après le tremblement de terre, immédiatement, des g
ens partout dans le monde, des mappers qui voulaient aider, et l
...[+++]e pouvaient, ont regardé ces images, construit la carte, qui se développe rapidement.
Hier inzoomend op Haïti. De kaart van Port au-Prince aan het einde van 2009 was niet helemaal wat het zou kunnen zijn, niet zo goed als de kaart van Californië. Gelukkig, net na de aardbeving, GeoEye, een commerciëel bedrijf, gaf sateliet foto's vrij met een licentie die de open-source gemeenschap toestond het te gebruiken. Dit is januari in een tijdsbestek, van mensen die bewerken...dat is de aardbeving. Na de aardbeving, meteen, mensen over de hele wereld, kaartenmakers die wilde helpen, en konden, keken naar de beelden, bewerkten de map, terwijl ze hem snel opbouwden.
Une des choses qui a changé pendant les 150 dernières années, depuis que Jules Verne a eu ses grands concepts de science-fiction sur ce qu'était le monde souterrain est que la technologie nous a permis d'aller dans ces endroits qui nous étaient auparavant complètement inconnus, et n'étaient que spéculations.
Een van de dingen die veranderd zijn in de afgelopen 150 jaar, sinds Jules Verne grote sciencefictionvoorstellingen had van hoe de onderwereld er uitziet, is dat technologie ons is staat heeft gesteld naar plekken te gaan die tot dan toe compleet onbekend waren, en waar alleen over werd gespeculeerd.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
monde complètement ->
Date index: 2021-04-26