Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «mon éditorial » (Français → Néerlandais) :

La plupart d'entre elles sont tirées de mon éditorial mensuel, publié dans la revue Metropolis spécialisée dans le design et l'architecture. Ma première histoire s'intitule L'Interrupteur Défectueux. Encore un nouveau bâtiment d'une architecture remarquable, gâché par le son d'un quelconque interrupteur de lampe mural.

Deze zijn, de meeste van deze zijn van een maandelijkse pagina die ik maak voor een architectuur- en design magazine genaamd Metropolis. Het eerste verhaal heet De defecte schakelaar. Alweer een prachtig ontworpen nieuw gebouw geruïneerd door het geluid van een gewone lichtschakelaar.
https://www.ted.com/talks/ben_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Les bandes dessinées sur le New York d'antan par de Ben Katchor - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/ben_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Ben Katchor's strips van het oude New York - TED Talks -
Ben Katchor's strips van het oude New York - TED Talks -


Nous sommes en 2006. Mon ami Harold Ford m'appelle. Il est candidat au sénat dans le Tennessee, et il me dit : « Mellody, il me faut une couverture médiatique nationale. » Tu as des idées ? J'ai donc eu une idée. J'ai appelé une amie qui travaillait à New York dans une des plus prestigieuses entreprises de média dans le monde. Elle a dit : « Pourquoi ne pas organiser un déjeuner de travail éditorial pour Harold ?

Het is 2006. Mijn vriend Harold Ford belt op. Hij gaat voor de Senaat in Tennessee en zegt: Mellody, ik heb wat nationale pers nodig. Ideeën? Die had ik. Ik belde een vriendin op die in New York was bij een van de grootste mediabedrijven in de wereld en ze zei: Waarom houden we niet een lunch voor Harold met de redactieraad?
https://www.ted.com/talks/mell (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Courageux ou indifférents à la couleur ? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mell (...) [HTML] [2016-01-01]
Kleurenblind of kleurenmoed? - TED Talks -
Kleurenblind of kleurenmoed? - TED Talks -


J'étais là pour faire un reportage sur cette histoire en dessins humoristiques. C'est ce que je fais depuis 15 ans. C'est mon deuxième boulot, si vous voulez. Alors vous voyez que le style est différent. C'est plus sérieux que peut-être le dessin éditorial.

Ik was daar om verslag te doen van het verhaal in de vorm van een cartoon. Iets wat ik de afgelopen 15 jaar heb gedaan. Het is een bijbaantje, zogezegd. De stijl van de tekening is anders. Het is serieuzer werk dan mijn redactionele tekeningen.
https://www.ted.com/talks/patr (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Patrick Chappatte : le pouvoir des dessins humoristiques - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/patr (...) [HTML] [2016-01-01]
Patrick Chappatte: De kracht van cartoons - TED Talks -
Patrick Chappatte: De kracht van cartoons - TED Talks -




D'autres ont cherché : tirées de mon éditorial     dans le monde     travail éditorial     dessin éditorial     mon éditorial     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon éditorial ->

Date index: 2021-01-06
w