Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "mon travail était assez bien " (Frans → Nederlands) :

Je n'aurais jamais à faire un livre et ensuite le présenter à une gallerie et les laisser décider si mon travail était assez bien pour le montrer aux gens.

Ik zou nooit een boek hoeven te maken en dat presenteren in een galerie om hen te laten beslissen of mijn werk goed genoeg was om te vertonen.
https://www.ted.com/talks/jr_s (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Le souhait de JR au Prix TED : utiliser l'art pour transformer le monde - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jr_s (...) [HTML] [2016-01-01]
JR's TED Prize-wens: gebruik kunst om de wereld binnenstebuiten te keren - TED Talks -
JR's TED Prize-wens: gebruik kunst om de wereld binnenstebuiten te keren - TED Talks -


Évidemment, une des choses plus importantes était les moutons, et mon travail était de, eh bien de plus ou moins tout faire, mais surtout il s'agissait de ramener les moutons dans la propriété familiale.

De schapen waren het allerbelangrijkst. Ik moest dus zo goed als alles doen. We moesten zorgen dat de schapen terugkeerden naar de boerderij.
https://www.ted.com/talks/kate (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Kate Stone : Platines de DJ en... papier - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/kate (...) [HTML] [2016-01-01]
Een dj-draaitafel gemaakt van... papier - TED Talks -
Een dj-draaitafel gemaakt van... papier - TED Talks -


Bien sûr, mon travail était très amateur, mais voyons d'autres exemples célèbres.

Mijn werk was amateuristisch, maar laten we naar beroemde voorbeelden kijken.
https://www.ted.com/talks/youn (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Young-ha Kim : Soyez un artiste, tout de suite ! - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/youn (...) [HTML] [2016-01-01]
Young-ha Kim: Word kunstenaar, nu meteen! - TED Talks -
Young-ha Kim: Word kunstenaar, nu meteen! - TED Talks -


SS : Utiliser ma voix fortement modifiée dans mon travail était pour moi une façon d'avoir l'air normal.

SS: Het gebruiken van mijn gemonteerde stem in mijn werk was een manier om in mijn eigen oren normaal te klinken.
https://www.ted.com/talks/safw (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Pourquoi je continuer à parler, même si l'on se moque de mon accent - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/safw (...) [HTML] [2016-01-01]
Waarom ik blijf praten ofschoon mensen mijn accent belachelijk maken - TED Talks -
Waarom ik blijf praten ofschoon mensen mijn accent belachelijk maken - TED Talks -


On m’a proposé un poste de professeur associé de médecine et chef de la visualisation scientifique à l’Université de Yale, dans le département de Médecine. Mon travail était d’écrire un grand nombre d’algorithmes et codes pour la NASA pour faire de la chirurgie virtuelle pour la préparation des astronautes qui partaient dans l’espace, pour pouvoir les maintenir dans des gousses robotiques. Une des choses fascinantes de ce que nous faisions était que nous étions en train de voir, en utilisant des nouvelles technologies de scanning, des choses qui n’avait jamais été vues auparavant -- non seulement ...[+++]

Ik kreeg een positie als universitair docent geneeskunde en hoofd van wetenschappelijke beeldvorming aan de universiteit van Yale in de afdeling geneeskunde. Mijn opdracht was om de algoritmen en de code te schrijven waarmee NASA virtuele chirurgie kon doen, met het oog op bemande 'deep space'-ruimtevaart, zodat ze in robotcapsules konden verblijven. Een van de fascinerende dingen waar we mee bezig waren, is dat we met behulp van nieuwe vormen van scantechnologie dingen zien die nog nooit eerder te zien waren, niet alleen in de bestri ...[+++]
https://www.ted.com/talks/alex (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Alexander Tsiaras: De la conception à la naissance – en images - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/alex (...) [HTML] [2016-01-01]
Alexander Tsiaras: Van conceptie tot geboorte — in beeld - TED Talks -
Alexander Tsiaras: Van conceptie tot geboorte — in beeld - TED Talks -


Comment à un moment c'était dégoûtant -- les journalistes étaient prêts à mentir pour avoir un texte ou une photo de moi, disant que mon travail était super, pour juste après écrire ces lignes terribles sur moi.

Hoe het het ene moment walgelijk was -- journalisten vertelden me leugens om een verhaal of een foto van me te krijgen, ze zeiden dat mijn werk prachtig was, en het volgende moment waren er vreselijke krantenkoppen over mij.
https://www.ted.com/talks/alis (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Le regard d'Alison Jackson sur la célébrité - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/alis (...) [HTML] [2016-01-01]
Alison Jackson's kijk op beroemdheid - TED Talks -
Alison Jackson's kijk op beroemdheid - TED Talks -


Mon travail était de documenter cette violence.

Mijn werk bestond in het documenteren van dat geweld.
https://www.ted.com/talks/boni (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Seul debout ! - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/boni (...) [HTML] [2016-01-01]
De dag dat ik in mijn eentje opstond - TED Talks -
De dag dat ik in mijn eentje opstond - TED Talks -


Et il était assez bien conservé pour qu’on puisse déterminer l’ADN de cet individu, en fait, beaucoup mieux que pour les Neandertal, et commencer à le mettre en rapport avec le génome de Neandertal et avec les gens d’aujourd’hui.

Het was goed genoeg bewaard gebleven om het DNA van deze persoon te bepalen. Eigenlijk zelfs beter dan voor de Neanderthalers. We begonnen dit DNA te vergelijken met het Neanderthalergenoom en met dat van de huidige mens.
https://www.ted.com/talks/svan (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Svante Pääbo: les traces du Neandertal qui est en nous - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/svan (...) [HTML] [2016-01-01]
Svante Paabo: wat DNA vertelt over de Neanderthaler in ons - TED Talks -
Svante Paabo: wat DNA vertelt over de Neanderthaler in ons - TED Talks -


Mon travail était de connecter la marque avec un public moyen-oriental.

Mijn werk was het merk te verbinden met een Midden-Oosters publiek.
https://www.ted.com/talks/jami (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jamil Abu-Wardeh: La tournée comédie de l'Axe du Mal - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jami (...) [HTML] [2016-01-01]
Jamil Abu-Wardeh: De 'As van het Kwaad'-Midden-Oosten-comedytour' - TED Talks -
Jamil Abu-Wardeh: De 'As van het Kwaad'-Midden-Oosten-comedytour' - TED Talks -


Mon travail était de diriger un de ces bâtiments de cellules et de contrôler ces centaines d'hommes.

Ik moest een van die celblokken beheren en die honderden mannen in bedwang te houden.
https://www.ted.com/talks/dan_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Comment les prisons peuvent aider les détenus à avoir des vies significatives - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/dan_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Hoe gevangenissen gevangenen zinvolle levens kunnen laten leiden - TED Talks -
Hoe gevangenissen gevangenen zinvolle levens kunnen laten leiden - TED Talks -




Anderen hebben gezocht naar : décider si mon travail était assez bien     plus ou moins     mon travail     plus importantes était     bien     mon travail était     dans mon travail     médecine mon travail     moment     moment c'était     était     était assez     était assez bien     mon travail était assez bien     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon travail était assez bien ->

Date index: 2021-12-27
w