Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «moment-là que nous avons changé le défi » (Français → Néerlandais) :

C'est à ce moment-là que nous avons changé le Défi des Diables suivant.

Toen veranderden we de volgende Duiveluitdaging.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
How we got Belgium again behind the Belgian Red Devils: Peter Verbiest at TEDxLiege - author:TEDx Talks
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
How we got Belgium again behind the Belgian Red Devils: Peter Verbiest at TEDxLiege - author:TEDx Talks
How we got Belgium again behind the Belgian Red Devils: Peter Verbiest at TEDxLiege - author:TEDx Talks


Nous avons maintenant un défi moral qui est dans la tradition des autres défis que nous avons relevés.

We hebben nu een morele uitdaging in de traditie van eerdere uitdagingen waar we voor hebben gestaan.
https://www.ted.com/talks/al_g (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
En défense de l'optimisme à propos du changement climatique - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/al_g (...) [HTML] [2016-01-01]
Redenen voor optimisme inzake klimaatverandering - TED Talks -
Redenen voor optimisme inzake klimaatverandering - TED Talks -


En tant que tel, c'est un vrai défi de le protéger, mais nous avons aussi un défi pour protéger les espèces qui bougent avec lui.

Dat zorgt voor een uitdaging om het te beschermen, maar ook de bescherming van de soorten die daarmee meebewegen vormt een uitdaging.
https://www.ted.com/talks/kris (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Kristina Gjerde: Faisons la loi en haute mer - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/kris (...) [HTML] [2016-01-01]
Kristina Gjerde: Wetgeving en de volle zee - TED Talks -
Kristina Gjerde: Wetgeving en de volle zee - TED Talks -


Nous avons donc ces défis, et ce qui, Richard Thaler et moi-même, nous a toujours fasciné- c'est prendre la finance comportementale, en faire une finance comportementale dopée ou une finance comportementale 2,0 ou une finance comportementale en action - retourner les problèmes pour en faire des solutions.

Dus we hebben deze uitdagingen, en wat Richard Thaler en mij altijd heeft gefascineerd -- neem behavioral finance, maak het behavioral finance op steroïden of behavioral finance 2.0 of behavioral finance in aktie -- draai de uitdagingen om in oplossingen.
https://www.ted.com/talks/shlo (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Shlomo Benartzi : Epargner pour demain, demain - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/shlo (...) [HTML] [2016-01-01]
Shlomo Benartzi: Sparen voor morgen, morgen - TED Talks -
Shlomo Benartzi: Sparen voor morgen, morgen - TED Talks -


Je me suis retrouvé dans toutes les émissions de télévision. Quelqu'un m'a vu à la télévision, on m'a appelé, et on m'a demandé si j'aimerais être dans un film et jouer un jeune docteur pour un groupe de stars du rock qui voyageaient en bus de San Francisco à l'Angleterre. Et j'ai dit oui, que je le ferais, et donc je suis devenu le médecin dans un film absolument épouvantable qui s'appellait Medecine Ball Caravan. Maintenant, vous savez que les années 60, soit vous êtes dans le bus ou vous êtes hors du bus. J'étais dans le bus. Ma femme et moi, nous sommes mariés depuis 37 ans, nous avons ...[+++]

Ik kwam op elke tv-show. Iemand zag me op de televisie, ze belden me op en vroegen me of ik graag in een film een jonge arts wilde spelen voor een stel van rock-en-rollsterren die een bustocht maakten van San Francisco naar Engeland. Ik stemde toe dus werd ik de dokter in een absoluut vreselijke film de Medicine Ball Caravan genoemd. In de jaren '60, zat je ofwel op de bus of niet. Ik zat op de bus. Mijn vrouw en ik, allebei 37 jaar oud, namen de bus. Onze bustocht bracht ons van San Francisco naar Londen. Onderweg verwisselden we van bus. Wij kwamen op nog eens twee bussen terecht, we reden door Turkije, Iran, Afghanistan, over de Khybe ...[+++]
https://www.ted.com/talks/larr (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Larry Brilliant veut mettre un terme aux pandémies - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/larr (...) [HTML] [2016-01-01]
Larry Brilliant wil pandemieën stoppen - TED Talks -
Larry Brilliant wil pandemieën stoppen - TED Talks -


On ne le fait vraiment qu'en agissant. Nous avons changé les lignes directrices de la FEMA. Nous avons changé la politique publique. Nous avons changé la réponse internationale – basé sur la construction.

Verandering maak je door het te doen. We hebben FEMA richtlijnen veranderd, we hebben openbaar beleid veranderd. We hebben internationale respons veranderd - gebaseerd op het bouwen van dingen.
https://www.ted.com/talks/came (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Cameron Sinclair au sujet des architectures open-source - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/came (...) [HTML] [2016-01-01]
Cameron Sinclair over open-source architectuur - TED Talks -
Cameron Sinclair over open-source architectuur - TED Talks -


Nous avons actuellement un défi moral.

We hebben tegenwoordig een morele uitdaging.
https://www.ted.com/talks/van_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Van Jones : l'injustice économique du plastique - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/van_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Van Jones: Het economisch onrecht van plastic - TED Talks -
Van Jones: Het economisch onrecht van plastic - TED Talks -


Le moment où j'ai vraiment compris que quelque chose d'important se passait, un ami m'a dit, « Cherche le mot Israël sur Google. » Et ces images étaient les premières à apparaître sur Google quand on tapait, Israël ou Iran. Nous avons changé l'image que les gens se font du Moyen Orient.

Ik had pas werkelijk door wat er aan de hand was toen een vriend tegen me zei: 'Google eens het woord Israël.' Dit waren in die tijd de eerste beelden die je zag op Google, als je Israël of Iran intypte. We hebben echt iets veranderd in de visie op het Midden- Oosten.
https://www.ted.com/talks/isra (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Israël et Iran: Une histoire d'amour? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/isra (...) [HTML] [2016-01-01]
Israel en Iran: Een liefdesgeschiedenis? - TED Talks -
Israel en Iran: Een liefdesgeschiedenis? - TED Talks -


Nous avons changé l'environnement et nous avons changé le comportement.

We veranderden de omgeving en we veranderden het gedrag.
https://www.ted.com/talks/dan_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Comment les prisons peuvent aider les détenus à avoir des vies significatives - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/dan_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Hoe gevangenissen gevangenen zinvolle levens kunnen laten leiden - TED Talks -
Hoe gevangenissen gevangenen zinvolle levens kunnen laten leiden - TED Talks -


Donc nous avons changé nos modèles, et nous avons commencé à chercher une cellule souche squelettique.

We veranderden onze modellen, en begonnen te zoeken naar skelet-stamcellen.
https://www.ted.com/talks/sidd (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Bientôt nous soignerons les maladies avec une cellule, et non une pilule - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/sidd (...) [HTML] [2016-01-01]
Binnenkort genezen we ziektes met een cel, niet met een pil - TED Talks -
Binnenkort genezen we ziektes met een cel, niet met een pil - TED Talks -




D'autres ont cherché : moment-là que nous avons changé le défi     nous     nous avons     maintenant un défi     vrai défi     donc ces défis     nous avons changé     qu'en agissant nous     agissant nous avons     actuellement un défi     moment     iran nous     iran nous avons     donc nous     donc nous avons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moment-là que nous avons changé le défi ->

Date index: 2022-06-17
w