Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "moment où mon père est rentré " (Frans → Nederlands) :
Mes frères et moi avons plongé les mains dedans juste au moment où mon père est rentré à la maison.
Mijn broers en ik smulden ervan. Even later kwam mijn vader thuis.
Cela faisait un moment que mon père braconnait.
Mijn vader heeft een behoorlijk lange tijd gestroopt.
Il est venu me voir et m'a dit, « Merci pour avoir commencé Movember. » Et j'ai dit, « Merci de faire Movember. » Je l'ai regardé et je lui ai dit, « Je suis plutôt sûr que vous ne pouvez pas vous faire pousser une moustache. » (Rires) Et je lui ai demandé, « Quelle est votre histoire Movember ? » Il m'a répondu, « J'ai fait pousser la pire moustache qui soit. » (Ri
res) « Mais je suis rentré chez moi pour le diner de Thanksgiving et assez rapidement la conversation autour de la table a viré sur ce qui était en train de se passer. » (Rires) « Nous avons parlé -- Je leur ai parlé de Movemb
er, et ensuite, mon ...[+++]père s'est approché, et à 26 ans pour la première fois, j'ai eu une conversation avec mon père sur la santé masculine. J'ai eu une conversation avec mon père sur le cancer de la prostate et j'ai appris que mon grand-père avait eu le cancer de la prostate et j'ai pu partager avec mon père qu'il avait deux fois plus de possibilités d'attraper la maladie, il ne le savais pas, et il n'avait pas passé de test de dépistage. » Alors, cet homme passera maintenant un test de dépistage.
Hij zei: Bedankt
dat je met Movember bent begonnen. Ik zei: Bedankt dat je Movember doet. Ik keek hem aan, zo van: Jij kan vast geen snor laten staan. (Gelach) Ik zei: Wat is jouw Movemberverhaal? Hij zei: Ik liet de slechtste snor ooit staan. (Gelach) Maar ik ging naar huis voor Thanksgiving en het gesprek aan tafel ging al snel over wat er verdorie aan de hand was. (Gelach) Ik praatte met hen over Mo
vember. Daarna kwam mijn papa op me af, en op mijn 26ste had ik voor de allereerste keer een gesprek met mijn papa
...[+++] over de gezondheid van mannen. Het ging over prostaatkanker. Ik vernam dat mijn grootvader prostaatkanker had en ik kon met papa delen dat hij twee keer zoveel kans had op die ziekte, wat hij niet wist, en hij was niet gescreend. Die man laat zich nu screenen op prostaatkanker.Je me suis faite engueuler comme jamais, je suis partie me cacher dans ma chambre, me cacher sous la couverture, et puis
j'attendais que mon père rentre du travail avec, on
peut le dire, beaucoup d'appréhension. Je l'ai entendu rentrer, je suis restée sous les
couvertures, il est rentré dans ma chambre, il s'est assis sur le coin du lit, et puis il ne disait rien donc j
...[+++]'ai retiré la tête de sous les couvertures, et quand il m'a vue il a éclaté de rire.
Ze schreeuwde naar me zoals ze nooit tevoren had gedaan. Ik ging me verstoppen in mijn slaapkamer, onder de lakens. Ik wachtte tot mijn vader terugkwam van zijn werk, met, dat mag je wel zeggen, een bang hartje. Ik hoorde hem binnenkomen. Ik bleef onder te dekens. Hij kwam mijn kamer binnen, ging op de hoek van het bed zitten, en bleef stil. Dus ik trok het laken van mijn hoofd, en toen hij me zag begon hij te lachen.
je sautais au volant et je faisais faire le tour de la rue au nouveau modèle, et c'était géant. Et ça a duré environ deux ans, jusqu'à ce que - je crois que j'avais environ 12 ans -- m
on père ramène à la maison une Lincoln Mark III. Et il neigeait ce jour-là Donc maman et lui sont allés diner, Et je suis sorti en douce et j'ai pensé que ce serait vraiment cool de faire des ronds ou même des 8 dans la neige. Mo
n père a terminé son repas tôt ce soir-là. Et il
se dirigeait vers l'entrée et il a ...[+++] ouvert la porte au moment même ou j'ai glissé sur du verglas et je l'ai retrouvé devant la porte d'entrée avec la voiture -- et j'ai presque fini dans le hall d'entrée. Les test de conduite ont été plutôt refroidis pendant un moment.
Ik kroop achter het stuur van de nieuwe auto en reed lekker een rondje. Het was geweldig. Dat deed ik zo'n twee jaar lang, tot - ik geloof
tot m'n twaalfde - toen m'n vader een Lincoln Mark III mee naar huis nam. Het sneeuwde die dag. Hij en m'n moeder gingen uit eten en ik glipte er tussenuit om wat gave rondjes te rijden of zelfs achten te draaien in de sneeuw. M'n vader was die avond vroeg klaar met eten. Hij liep vanuit onze hal naar de
voordeur net op het moment dat ik slipte op een ijsplek. Ik ontmoette hem bij de deur toen ik d
...[+++]e auto bijna onze hal inreed. Sindsdien heb ik wel wat rustiger aan gedaan met mijn testritjes.Peu parmi nous aurons à faire face à des contraintes physiques de l'ampleur de celles subies par mon père, mais nous aurons tous des moments de paralysie dans nos vies.
Niet veel mensen zullen ooit de fysieke beperkingen meemaken zoals mijn vader ze heeft meegemaakt, maar we zullen allemaal momenten van verlamming tegenkomen tijdens ons leven.
Mon père rentre un soir en nous annonçant qu’il a un cancer avec un mauvais pronostic.
Mijn vader kwam op een dag thuis en kondigde aan dat hij kanker had en dat het er slecht uitzag.
Mais j'ai réalisé que, même si je sais à quel point ces moments ont contribué à mon aventure, à quel point ils l'ont influencée, mais ils n'ont pas été son commencement. Mon aventure a vraiment commencé devant une maison en terre au nord du Sindh, une province du Pakistan, où mon père a tenu la main de ma mère, âgée de 14 ans, et ils décidèrent de quitter le village pour une ville où ils pourraient scolariser leurs enfants.
Toen besefte ik: hoeveel deze momenten ook aan mijn reis hebben bijgedragen, ze hebben mijn reis beïnvloed, maar ze waren niet het begin van mijn reis. Mijn echte reis begon voor een lemen huis in het hoge Sindh in Pakistan waar mijn vader de hand van mijn 14-jarige moeder vasthield. Ze besloten het dorp uit te lopen om naar een stad te vertrekken waar hun kinderen naar school konden gaan.
Chaque jour, des personnes viennent me dire : « J'aurais aimé interviewer mon père, ou ma grand-mère, ou mon frère, mais j'ai attendu trop longtemps. » Aujourd'hui, personne ne doit plus attendre. En ce moment, où l'on communique de manière si fugace et insignifiante, contribuez avec nous à créer ces archives numériques de conversations qui soient durables et importantes.
Elke dag komen er mensen op me af en zeggen: 'Ik wou dat ik mijn vader of oma of broer had geïnterviewd, maar ik heb te lang gewacht.' Nu hoeft niemand meer te wachten. Op dit moment is zoveel van onze communicatie vluchtig en onbelangrijk. Sluit je daarom aan om dit digitale archief te maken vol gesprekken die blijvend en belangrijk zijn.
Je crois que c'est ce moment qui m'a conduite à ce voyage pour rencontrer 300 personnes d'héritage musulman de presque 30 pays, de l'Afghanistan au Mali, pour révéler comment ils ont combattu l'intégrisme pacifiquement comme l'a fait mon père, et comment ils ont fait face aux risques attenants.
Deze gebeurtenis werd de start van een reis. Ik interviewde 300 mensen met een moslimachtergrond uit bijna 30 landen, van Afghanistan tot Mali. Ik onderzocht hoe zij het fundamentalisme bestreden op een geweldloze manier, zoals mijn vader, en hoe zij omgingen met de bijhorende gevaren.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
moment où mon père est rentré ->
Date index: 2025-06-19