Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «mois et nous avons fêté notre trajet » (Français → Néerlandais) :
(Rires) Mais nous nous sommes revus à la fin du mois et nous avons fêté notre trajet, et ça a vraiment été un voyage.
(Gelach) Maar we kwamen samen op het eind van de maand en we vierden onze tocht, en het was een echte tocht.
C
ela nous a tellement affectés, mon épouse et moi, que
nous avons décidé d'étendre la mission de
notre fondation pour y inclure la conservation numérique du patrimoine historique de sites à travers le monde.
Nous avons appelé ce projet CyArk, pour Cyber Archive. A ce jour, avec l'aide d'un réseau mondial de partenaires,
nous avons terminé près de 50
...[+++] projets. Laissez-moi vous en présenter certains : Chichén Itzá l'île de Pâques -- et ce que vous voyez ici c'est le nuage de points -- Babylone la chapelle de Rosslyn, Pompéi, et notre tout dernier projet, le Mont Rushmore, qui constitue l'un des projets les plus difficiles. Comme vous le voyez ici, nous avons dû développer une plateforme spéciale pour amener le scanner au plus près.
Mijn vrouw en ik waren hier zo door geraakt dat we besloten om de missie van onze stichting uit te breiden tot digitaal behoud van het werelderfg
oed. We noemden het project CyArk, wat staat voor Cyber Archief. Tot op heden hebben we met de hulp van een wereldwijd netwerk van partners bijna vijftig projecten voltooid. Ik toon er een aantal: Chichen Itza, Rapa N
ui - en wat je hier ziet is de wolk van punten - Babylon, Rosslyn Chapel, Pompeii, en ons nieuwste project, Mount Rushmore, dat toevallig een van onze meest uitdagende projecten
...[+++]was. Zoals je hier ziet, moesten we een speciaal tuig ontwikkelen om de scanner er persoonlijk dichtbij te brengen.Six mois après le début du procès
nous avons finalement atteint la phase de découverte. Et pendant la phase de découverte nous avons dem
andé au chasseur de brevets de nous fournir des captures d'écran de Fark montrant où les infractions au brevet étaient effectivement visibles. Peut-être parce qu'en fait de telles captures d'écran n'existaient pas, mais subitement Gooseberry a voulu négocier. Leur représentant : « Ah, oui. Mon entreprise se
réorganise ...[+++] de notre côté ». Peu importe le fait que l'adresse conduise à un centre commercial au Nord de Los Angeles qui n'a pas d'employés. « Et vous voudrions aller de l'avant et clore ce procès. Voudriez-vous nous proposer votre meilleure et dernière offre ? » Ma réponse : « Et que diriez-vous de rien ? » (Applaudissements) Nous n'avions pas beaucoup d'espoirs pour cette solution. (Rires) Mais ils ont accepté. Pas de contre-proposition. Maintenant, comme signalé avant, une des raisons pour laquelle je peux vous parler de ça est parce qu'il n'y a pas de clause de confidentialité sur cette affaire. Comment cela est-il possible ? Eh bien, pendant la phase de négociation, quand nous avons reçu notre copie, je l'ai supprimée.
Toen de zaak zes maand bezig was, kwamen we eindelijk in de
fase waarin bewijs moest worden geleverd. Tijdens die fase vroegen we de patenttroll om schermafdrukken te leveren van Fark waarbij de inbreuk op hun patent daadwerkelijk voorkwam. Misschien was het gewoon omdat er geen dergelijke afdrukken waren, maar plots wilde Gooseberry een minnelijke schikking. Hun advocaat: Juist, ja. Mijn bedrijf maakt een reorga
nisatie door. Maakt niet uit dat het adres leidde naar ee
n winkelcentrum ten noorden ...[+++] van L.A. zonder medewerkers. We zouden vooruit willen gaan en een schikking treffen. Kunt u ons uw beste laatste aanbod doen? Mijn antwoord: Wat dacht je van niets?! (Applaus) We hadden niet veel goede hoop voor die afloop. (Gelach) Maar ze schikten. Geen tegenbod. Zoals eerder gezegd is één van de redenen waarom ik hierover kan praten het feit dat er geen geheimhoudingsbeding was in deze zaak. Hoe komt dat? Tijdens de onderhandelingen schrapte ik het uit mijn exemplaar.Quelques mois auparavant, nous avons commencé à nous interroger — nous avons une équipe merveilleuse de psychologues de l'éducation, professeurs, scientifiques et développeurs de jeux, et nous nous sommes demandés : comment pouvons-nous tenir notre promesse de constamment ré-inventer l'éducation ?
Een paar maanden terug begonnen we ons af te vragen -- we hebben nu een geweldig team van onderwijspsychologen, leraren, wetenschappers en spelontwikkelaars -- begonnen we ons af te vragen: hoe kunnen we ons aan de belofte houden om voortdurend het onderwijs opnieuw uit te vinden?
Et elle est b
on marché parce que nous avons été exposés à l'énergie qui est concentrée dans le soleil. Fondamentalement, le pétrole est de l'énergie solaire concentrée. Il a été exposé pendant des milliards d'années à beaucoup d'énergie ce qui fait qu'il en contient autant aujourd'hui. Et selon moi,
nous n'avons pas un droit inné à l'utiliser à la vitesse à laquelle
nous le faisons. Et il serait bon de trouver
un moyen de rendre notre usage de l'énergie ...[+++]plus responsable, en nous efforçant de consommer et de produire de l'énergie à la même vitesse, et j'espère vraiment que nous y arriverons. Merci beaucoup, vous êtes un public formidable. (Applaudissements)
En ze is zo goedkoop omdat we gesubsidieerd worden door zonne-energie die voor ons werd opgeslagen. In feite is olie geconcentreerde zonne-energie. Miljarden jaren lang werd het in de bodem opgeslagen. Dat zo snel opgebruiken is niet ons geboorterecht, denk ik. Het zou fantastisch zijn als we ons energieverbruik hernieuwbaar konden maken, zodat we alleen maar die energie benutten die we opvangen. Ik hoop werkelijk dat we ooit zover zullen geraken. Zeer bedankt, jullie waren een fantastisch publiek. (Applaus)
Et puis, permets-moi d'être clair : si nous allons à l'église et que je peux voir à notre retour, je te tabasserai car je ne pourrai pas jouer le match demain. » (Rires) (Applaudissements) Juan est parti en riant, résigné, et nous avons continué notre discussion technique.
Laat ik je trouwens dit vertellen: als we naar die kerk gaan en ik ben bij terugkomst bij de helft die weer kan zien, geef ik je ervan langs, omdat ik dan morgen de match niet kan spelen. (Gelach) (Applaus) Juan vertrok lachend en we gingen verder met de tacktiekbespreking.
Nous étions de gentils enfants, mes six frères et soeurs et moi, même si nous avons fait notre lot de bêtises.
Mijn zes broers en zussen en ik waren goede kinderen, maar haalden ook wel eens wat kattenkwaad uit.
Et donc nous avons eu notre première réunion, au bout de trois mois, à Tiburon, qui est à deux pas d'ici - vous connaissez Tiburon?
Dus hadden we onze eerste samenkomst, na drie maanden, in Tiburon, dat is maar een straat ver -- ken je Tiburon?
Le mois dernier, nous avons obtenu l'approbation officielle manquante pour notre modèle.
Vorige maand kregen we de ultieme academische goedkeuring voor ons model.
M
alheureusement, nous n'avions pas d'argent, et nous n'avions aucun outil pour le faire. Eric avait une idée de départ de la conception d'un robot mais nous en ignorions les
détails. Donc nous avons fait ce que n'import
e qui ferait dans notre situation : nous avons demandé l'aide d'internet. Plus précisément, nous avons créé le site suivant, openROV.com, et y avons partagé nos intentions et nos
plans. Les premiers ...[+++]mois, seul Eric et moi alimentions les fils de discussions des forums. Mais très vite, nous avons commencé à recevoir la contribution de fabricants, d'amateurs, et par la suite celle d'ingénieurs océaniques professionnels qui avait quelques suggestions sur ce que nous devrions faire.
Helaas hadden wij geen geld en ook geen gereedschap om het te doen. Eric had het idee voor een eerste ontwerp voor een rob
ot, maar wij wisten niet wat wij allemaal nodig hadden. Dus deden wij wat iedereen in onze situatie zou doen: wij vroegen het internet om hulp. Om precies te zijn, wij maakten een website, openROV.com, en deelden onze bedoelingen en plannen. De eerste paar maanden zaten alleen Eric en
ik met elkaar op de forums te praten, maar wij begonnen al vrij gauw feedback van ontwerpers en hobbyisten te k
...[+++]rijgen en uiteindelijk ook professionele zee-ingenieurs, die enkele suggesties voor ons hadden. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
mois et nous avons fêté notre trajet ->
Date index: 2024-11-06