Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "moi se demande parfois si oui ou non nous devrions le faire " (Frans → Nederlands) :
Donc ce paysage serait facilement en mesure de l'abriter, et je dois admettre l'enfant en moi, le petit garçon en moi, adorerait voir ces créatures majestueuses traverser le pergélisol du Nord encore une fois, mais je dois admettre que l'adulte en moi se demande parfois si oui ou non nous devrions le faire.
Dus dit landschap zou met gemak een mammoet kunnen herbergen. Ik geef toe dat het kind in me niets liever zou zien dan deze majestueuze wezens, lopend over de noordelijke permafrost. Tegelijkertijd geef ik toe dat de volwassene in me zich soms afvraagt of we dat wel zouden moeten willen.
Alors
j'ai commencé à me demander, Pourquoi n'avons nous
pas été capables de faire mieux ? Et la réponse, pour
moi, est évidente, Nous commençons trop tard à traiter le cancer, quand il s'es
t déjà installé, et parfois, quand il ...[+++] est déjà étendu ou s'est transformé en métastases.
Dus vroeg ik me af: Waarom slaagden we er niet in om een beter resultaat te halen? En het antwoord lag voor de hand: we behandelen kankers te laat in hun ontwikkeling, als ze al ver ontwikkeld zijn, en al vaak verspreid of gemetastatiseerd zijn.
M
alheureusement, nous n'avions pas d'argent, et
nous n'avions aucun outil pour le faire. Eric avait une idée de départ de la conception d'un robot mais
nous en ignorions les détails. Donc
nous avons fait ce que n'importe qui ferait dans notre sit
uation : nous avons demandé l'aide d'internet. ...[+++]Plus précisément, nous avons créé le site suivant, openROV.com, et y avons partagé nos intentions et nos plans. Les premiers mois, seul Eric et moi alimentions les fils de discussions des forums. Mais très vite, nous avons commencé à recevoir la contribution de fabricants, d'amateurs, et par la suite celle d'ingénieurs océaniques professionnels qui avait quelques suggestions sur ce que nous devrions faire.
Helaas hadden wij geen geld en ook geen ge
reedschap om het te doen. Eric had het idee voor een eerste ontwerp voor een robot, maar wij wisten niet wat wij allemaal nodig hadden. Dus deden wij wat iedereen in onze situatie zou doen: wij vroegen het internet om hulp. Om precies te zijn, wij maakten een website, openROV.com, en deelden onze bedoelingen en plannen. De eerste paar maanden zaten alleen Eric en
ik met elkaar op de forums te praten, maar wij begonnen al vrij gauw feedback van ontwerpers en hobbyisten te krijgen en uiteindelij
...[+++]k ook professionele zee-ingenieurs, die enkele suggesties voor ons hadden.E
t puis quand l'enfant a eu 2 ans, j'ai commencé à utiliser le traitement simple et b
on marché, et je me demande ... Et elle se demanda, comme tout les parents qui ont perdu un enfant se demandent, ... si il n'y avait pas quelque ch
ose que j'aurais pu faire, comme continuer à utiliser ce remède compliqué et cher. Et elle en parla à
tout ...[+++]es les autres personnes, et elle dit, Comment est-il possible que quelque chose qui est bon marché et simple fonctionne aussi bien que quelque chose qui est compliqué et cher? Et les gens ont pensé, Vous savez, vous avez raison. C'est probablement la mauvaise chose à faire de changer et d'utiliser la solution simple et pas chère. Et le gouvernement, ils ont entendu son histoire, et celle des autres gens, et ils ont dit, Oui, vous avez raison, nous devrions faire une loi.
Toen het twee werd, begon ik de goedkope en gemakkelijke remedie te gebruiken. Ik vraag me af... Zoals alle ouders die een kind verliezen, vroeg ze zich af ...of er niets is dat ik had kunnen doen bijvoorbeeld die ingewikkelde, dure remedie blijven gebruiken. Ze vertelde dit aan alle andere mensen, en zei: Hoe is het mogelijk dat iets goedkoops en simpels even goed werkt als iets ingewikkelds en duurs? De mensen dachten: Je hebt gelijk. Het is waarschijnlijk beter om niet over te schakelen naar de goedkope en simpele oplossing. De overheid hoorde haar verhaal, en de andere mensen, en ze zeiden: Ja, je hebt gelijk, we moeten een wet maken.
D
onc pour moi, c'est une expérience qui ne demande qu'à être faite, et si ça confirme la prédiction alors nou
s devrions avoir un outil très puissant. D'une certaine manière, bien plus puissant que le
genre d'outils que nous voyons là. Parce que presque tout ce qui est fait aujourd'hui consiste à compter sur des choses comme les
...[+++]médicaments antipaludiques. Et nous savons que bien que ce soit formidable qu'on rende ces médicaments antipaludiques disponibles à bas coût et haute fréquence, nous savons que quand on les rend disponibles on va obtenir une résistance à ces médicaments. Et c'est donc une solution à court terme. Voici une solution à long terme. Ce que je suggère ici est que nous pourrions faire que l'évolution travaille dans la direction où nous voulons qu'elle aille. plutôt que de toujours devoir nous battre avec l'évolution comme un problème qui contrecarre nos efforts de contrôle de l'agent pathogène, par exemple avec les médicaments antipaludiques. Je n'ai donc montré ce tableau que pour souligner que je n'ai parlé que de deux exemples.
Het is een exper
iment dat enkel nog moet uitgevoerd worden en als het de voorspelling bevestigt dan zouden we een heel krachtig instrument in handen hebben. In een bepaald opzicht veel krachtiger dan de instrumenten die we al hebben. Al wa
t we vandaag de dag doen is vertrouwen op dingen zoals antimalariamedicijnen. Hoewel het heel goed is dat we ze beschikbaar maken tegen lage kostprijs en een hoge productie, weten we dat wanneer je ze grootschalig beschikbaar maakt je resistentie krijgt tegen deze medicijnen. Het is dus een korte ter
...[+++]mijnoplossing. Dit is een lange termijnoplossing. Ik wil voorstellen dat we de evolutie laten werken in de richting die wij willen, in plaats van evolutie te bestrijden als een probleem dat ons belemmert in onze pogingen de pathogenen te beheersen, bijvoorbeeld met antimalariamedicijnen. Deze tabel laat ik zien om te benadrukken dat ik enkel over deze twee voorbeelden heb gesproken.Et j'ai dit, Allez la lire. Et ils disent, Oh, celle-là n'était
pas si géniale. Et puis nous sommes passés à une autre elle n'avait pa
s de super visuels, mais elle avait des super informations -- et
nous avons passé une heure à parler du processus d'apprentissage, parce que la question n'était pas si
oui ou non c'était parfait, ou si ou ...[+++]i ou non c'était ce que je pouvais créer; c'était de leur demander de créer par eux-mêmes. Et ça leur a permis d'échouer, de réfléchir, et d'apprendre. Et quand on renouvelle l'activité dans ma classe cette année, ils feront mieux cette fois. Parce que dans l'apprentissage doit être inclus une dose d'échec, parce que l'échec est éducatif en lui-même. Il y a un million d'images que je pourrais montrer ici, et j'ai dû choisir soigneusement -- celle-ci est une de mes préférées -- d'étudiants en train d'apprendre, de ce à quoi ça ressemble d'apprendre dans un paysage où nous laissons de côté l'idée que les enfants doivent venir à l'école pour obtenir les informations, mais au lieu de ça, demandez-leur ce qu'ils peuvent en faire. Posez-leur des questions vraiment intéressantes. Ils ne vous décevront pas. Demandez-leur d'aller sur place, de voir des choses par eux-mêmes, de vivre vraiment l'apprentissage, de jouer, de poser des questions,
En ik zei: Ga het lezen. En ze zeiden: Oh, dat was n
iet zo fantastisch. Toen gingen we naar een volgende -- er zaten geen visuele vondsten in, maar wel heel goede informatie -- en we praatten een uur over het leerproces, want het ging er niet om of het perfect was, of het was wat ik kon maken, ik had hun gevraagd om zelf iets te maken. Ze kregen de kans te falen, te verwerken, te leren. Als we dit jaar in mijn klas nog zo'n rondje doen, dan zullen ze het deze keer bet
er doen. Want leren moet een zekere mate van falen inhouden, want va
...[+++]n falen leer je door het proces. Er zijn een miljoen beelden die ik hier zou kunnen laten verschijnen, ik moest zorgvuldig kiezen -- dit is één van mijn favoriete -- van studenten die leren, van hoe leren eruit kan zien, in een landschap waar we de idee laten varen dat kinderen naar school moeten komen om informatie te krijgen, en we hun veeleer vragen wat ze ermee kunnen doen. Stel hun echt interessante vragen. Ze zullen je niet teleurstellen. Vraag hun om naar plekken te gaan, om zelf dingen te zien, om het leren te ervaren, om te spelen, te onderzoeken.Alors au
cours du dîner j'ai demandé au ministre: Seriez-
vous prêt à considérer une situation où
vous continuez à être payés -- on fait les calculs et on détermine la valeu
r des ressources -- mais où vous laissez les poissons et les requins et les crevettes dans la mer ? Il s'est arrêt
é et il a dit: Oui, nous aimerions ...[+++] faire cela pour résoudre notre problème de surpêche, et je pense que
nous a
ppellerions cela un permis de pêche inversé . Il a inventé le terme permis de pêche inversé. Alors j'ai dit: Oui, un permis de pêche inversé.
Nous sommes sortis de ce dîner sans vraiment savoir où aller
à partir de là. Je suis rentré aux Etats-Unis et j'ai commencé à chercher des cas où des permis de pêche inversés auraient été attribués. Il n'y en avait aucun. Il n'y avait aucun accord maritime compensant des pays pour la non-pêche.
Dus ik vroeg de minister tijdens het eten, Ik zei, Zou u een situatie overwegen waarbij u nog steeds betaald zou krijgen -- we maken een berekening o
m te bepalen wat de waarde van de vis is -- maar we de vissen en de haaien en de garnalen in het water? Hij stopte met eten en zei, Ja, dat zou
den we graag willen doen om zo onze overbevissing op te lossen, en ik denk dat we zoiets een omgekeerde visvergunning zouden noemen. Hij bedacht de term omgekeerde visvergunning . Dus ik zei, Ja, een omgekeerde visvergunning. Dus na het eten liepen
...[+++] we weg zonder echt te weten hoe verder te gaan. Ik ging terug naar de Verenigde Staten en zocht naar voorbeelden waarbij omgekeerde visvergunningen waren afgegeven. En het bleek dat dit niet het geval was. Er waren geen deals voor oceanen waarbij landen worden gecompenseerd om niet te vissen.C
'est en fait un surnom donné aux prêtres au 18ème siècle . (Rires) Il a co
ntinué, De plus, je suis un prêtre moi-mê
me . Je lui ai donc demandé : Voudriez-vous venir témoigner à la
cour ? Il a répondu qu'il en serait ravi. Et j'ai dit - et il a dit, Voudriez-vous que je vienne avec mon col romain ? J'ai dit, Oui, ce serait - s'il vous plait... (Rires) CA : C'est super.
...[+++]RB : Donc notre témoin principal était - a argumenté que c'était en fait Tant pis pour le Prêtre, voici les Sex Pistols . (Rires) Le juge nous a jugés - à son grand regret, non coupables, donc -
Het is eigenlijk een bijnaam die aan priesters werd gegeven in de 18e eeuw . (Gelach) Hij ging verder: Bovendien ben ik zelf een priester . Dus zei ik: Zou u het erg vinden om naar de rechtbank te komen? Hij zei dat hij heel graag wilde komen en ik zei -- en hij zei: Wil je graag dat ik mijn halsband draag? Ik zei: Ja, dat zou heel -- alstublieft... (Gelach) CA: Schitterend. RB: Onze kroongetuige betoogde dat het eigenlijk De priester doet er niet toe, hier zijn de Sex Pistols was. (Gelach) De rechter oordeelde met tegenzin dat we onschuldig waren.
Et ce que je veux vous laisser comme message, c'est la question ultime selon moi. Je veux dire,
je suis économiste, mais ceci n'est finalement pas une question économique, c'est une question morale. Sommes-nous, en tant qu'Américains, sommes-nous une sociét
é encore capable de faire des choix politiques qui demandent ...[+++] des sacrifices maintenant, en payant plus d'impôts, afin d'améliorer le futur à long terme, non seulement de nos enfants, mais de notre communauté ?
Dus wat ik je graag wil meegeven is volgens mij de ultieme vraag. Ik ben econoom, maar dit is niet een economische vraag, maar een morele. Zijn wij, Amerikanen, bereid -- is onze gemeenschap nog in staat -- om de politieke keuze te maken om nu een offer te brengen door meer belastingen te betalen, om de langetermijnperspectieven te verbeteren, niet alleen voor onze kinderen, maar voor onze gemeenschap?
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
moi se demande parfois si oui ou non nous devrions le faire ->
Date index: 2025-02-21