Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «moderne au travers de tous les mots empruntés » (Français → Néerlandais) :

Il est difficile de voir les racines de l'anglais moderne au travers de tous les mots empruntés au français, au latin, au vieux norrois et à d'autres langues.

Het is lastig om de wortels van het moderne Engels te zien tussen alle leenwoorden uit het Frans, Latijn, Oud-Noors en andere talen.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Where did English come from? - Claire Bowern - author:TED-Ed
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Where did English come from? - Claire Bowern - author:TED-Ed
Where did English come from? - Claire Bowern - author:TED-Ed


C'est devenu l'un de nos outils pour être capable de voir et de définir où se situent les activités dans les données, et ainsi, suivre le motif, en particulier, des déplacements de mon fils à travers la maison, pour que nous puissions focaliser nos efforts de transcription, tout l'environnement de dialogues autour de mon fils -- tous les mots qu'il a entendus de moi-même, de ma femme, de la nounou, et au fur et à mesure, les mots qu'il a commencé à for ...[+++]

Dit is een onderdeel geworden van onze toolkit om te kunnen zien waar de activiteiten zich in de data bevinden, en daarmee het patroon te herkennen, vooral wanneer mijn zoon door het huis beweegt, zodat we ons transcriptiewerk vooral konden richten op de spraakomgeving van mijn zoon -- alle woorden die hij van mij, mijn vrouw of de nanny hoorde, en de woorden die hij na verloop van tijd ging vormen.
https://www.ted.com/talks/deb_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Deb Roy: La naissance d'un mot - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/deb_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Deb Roy: De geboorte van een woord - TED Talks -
Deb Roy: De geboorte van een woord - TED Talks -


Rajesh Rao est fasciné par la mère de tous les mots-croisés : Comment déchiffrer l'écriture de l'Indus vieille de 4000 ans. Lors de TED 2011 il raconte comment il enrôle les techniques computationelles modernes afin de lire le langage Indus, la clé pour comprendre cette ancienne civilisation.

Rajesh Rao is gefascineerd door de moeder van alle kruiswoordpuzzels : het ontcijferen van het 4000 jaar oude Indus-schrift. Op TED 2011 vertelt hij hoe hij moderne computertechnieken inzet om de Indus-taal te lezen, de sleutel tot het begrijpen van deze oude beschaving.
https://www.ted.com/talks/raje (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Rajesh Rao: Une Pierre de Rosette pour l'écriture de l'Indus - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/raje (...) [HTML] [2016-01-01]
Rajesh Rao: Een Steen van Rosetta voor het Indus-schrift - TED Talks -
Rajesh Rao: Een Steen van Rosetta voor het Indus-schrift - TED Talks -


Bien que le mot modern odd (impair) ait de nombreux sens, mathématique ou non, ils peuvent tous être retracés à la racine indo-européenne uzdho , qui signifie qui pointe vers le haut .

Hoewel het hedendaagse 'odd' vele betekenissen heeft, al dan niet wiskundige, gaan ze allemaal terug tot de Indo-Europese wortel 'uzdho', 'naar boven wijzend'.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Mysteries of vernacular: Odd - Jessica Oreck and Rachael Teel - author:TED-Ed
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Mysteries of vernacular: Odd - Jessica Oreck and Rachael Teel - author:TED-Ed
Mysteries of vernacular: Odd - Jessica Oreck and Rachael Teel - author:TED-Ed




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moderne au travers de tous les mots empruntés ->

Date index: 2022-02-11
w