Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «mit le soleil au centre » (Français → Néerlandais) :
Il y a 500 ans, Copernic déplaça la Terre, et mit le soleil au centre du Cosmos.
500 jaar geleden verplaatste Copernicus de aarde en plaatste de zon in het hart van het heelal.
Juste avant le coucher du soleil, partez à l'ascension du Mont Eden, un volcan situé dans le centre de la ville, et laissez le soleil faire briller les plus beaux édifices de la ville.
Wandel of rij vlak voor zonsondergang naar de top van Mount Eden, een vulkaan in de binnenstad, om te zien hoe schitterende lichtjes enkele van de mooiste gebouwen in de stad verlichten.
De même qu'on ne peut pas voir le centre du Soleil, on doit utiliser d'autres techniques pour savoir ce qui se passe à l'intérieur du Soleil.
Het is net zoals je het binnenste van de zon niet kunt zien, dus heb je andere technieken nodig om te weten te komen wat zich
En 1543, Nicolas Copernic publia Des Révolutions des sphères célestes, et en enlevant la Terre du centre, et en mettant le Soleil au centre du système solaire, il a ouvert nos yeux à un univers beaucoup plus large, dont nous ne sommes qu'une petite partie.
In 1543 publiceerde Nicolaas Copernicus De Omwentelingen van de Hemelse Sferen en door de aarde uit het centrum weg te halen en de zon in het midden van het zonnestelsel te plaatsen, opende hij onze ogen voor een veel groter universum, waarvan wij slechts een klein deel zijn.
Il a dit qu'il construirait une unité d'appartements à côté d'un parking à niveaux. Nous, on s'est dit qu'au lieu de faire une tour traditionnelle où les appartements donnent sur un gros tas de voitures, on pourrait transformer tous les appartements en appartements-terrasse, et les poser sur un escalier de voitures. Comme Copenhague est entièrement plate, pour avoir une pente, avec une belle
vue vers le sud il faut la créer soi-même. Ensuite, on rabaisse la hauteur de l'immeuble, pour ne pas boucher la vue depuis mon appartement. (Rires) Et le parking occupe principalement l'espace inférieur sous les appartements E
t là-haut, ...[+++] en plein soleil, on a comme un seul niveau d'appartements, ce qui associe les charmes de la vie de banlieue, la maison avec le jardin et la ville qui se découpe au loin, à une situation géographique très proche du centre.
Hij zei dat hij een appartementencomplex ging bouwen naast een parkeergarage. We bedachten dat we, in plaats van een traditionele stapel appartementen die uitkijkt op een grote, saaie verzame
ling auto's, waarom niet alle appartementen in penthouses veranderen, en ze op een autopodium plaatsen. En omdat Kopenhagen helemaal vlak is, als je dan een mooie zuidelijke helling met uitzicht wilt hebben, dan moet je dat zelf organiseren. Toen deelden we de ruimte op, zodat we mijn uitzicht niet zouden belemmeren. . Feitelijk bezet de parkeergarage de diepe ruimte onder de appartementen. Boven, in de zon,
...[+++]heb je een enkele laag appartementen die alle pracht en praal van een voorstedelijke leefstijl in zich hebben, zoals een huis met een tuin met een grootstedelijk uitzicht, en een dichtbevolkte stedelijke lokatie.Ma présentation s'est essentiellement écrite autour de trois événements historiques qui se sont déroulés à quelques jours d'intervall
e ces deux derniers mois - apparemment sans rapport entre eux, mais comme vous le verrez, ayant tous en fait quelque chose à voir avec l'histoire que je veux vous raconter aujourd'hui. Le premier était en fait un enterrement - pour être plus précis, une réinhumation. Le 22 mai, on a réinhumé un héros à Frombork, Pologne l'astronome du 16ème siècle qui a en fait changé le monde. Il l'a fait, littéralement, en remplaç
ant la Terre par le Soleil ...[+++]lass=yellow2> au centre du système solaire. Et, par cet acte apparemment tout simple, il a en fait lancé une révolution scientifique et technologique, que beaucoup appellent la révolution copernicienne.
Mijn voordracht gaat uit van drie historische gebeurtenissen die binnen enkele dagen van elkaar gebeurden in de afgelopen twee maanden. Schijnbaar los van elkaar, maar zoals u zult zien, hebben ze alle te maken met het verhaal dat ik u vandaag wil vertellen. De eerste was eigenlijk een begrafenis - om precies te zijn, een herbegrafenis. Op 22 mei was er de herbegraf
enis in Frombork in Polen van een held, de 16de-eeuwse astronoom die de wereld heeft veranderd. Hij deed dat, letterlijk, door het vervangen van de Aarde
door de Zon in het centrum van het Zonnestelse ...[+++]l. En door dit eenvoudige feit, startte hij een wetenschappelijke en technologische revolutie, die velen nu de Copernicaanse revolutie noemen.Mais la chaleur venant du soleil, qui est le plus souvent dans le - c'est 350 nanomètres, c'est là que c'est centré - traverse le CO2.
Maar de warmte afkomstig van de zon, die meestal rond de 350 nanometer is, gaat dwars door CO2.
Je pense qu'on devrait sans doute être un peu plus disposés à contempler le magnifique spectacle d'un rayon de soleil transperçant les nuages, et se dire alors : Attends un peu, on dirait deux chats qui dansent la salsa ! » (Rires) (Applaudissements) Ou, à la vue de ce grand nuage blanc et moelleux au dessus du centre commercial, se dire : On dirait l'Abominable Homme des Neiges qui va braquer une banque. »
Misschien moeten we wat meer bereid zijn om te kijken naar het mooie zicht van de zon die door de wolken breekt, en zeggen: Wacht eens even, dat zijn twee katten die de salsa dansen! (Gelach) (Applaus) Of zien dat die dikke, witte, pafferige, daar boven het winkelcentrum lijkt op de Verschrikkelijke Sneeuwman die een bank gaat overvallen.
Elle fait partie de cette galaxie, et elle brille autant que le centre de la galaxie qui compte un millliard de soleils.
Deel van die melkweg en even helder als het centrum van de melkweg waarin een miljard zonnen zitten.
Nous savons ce qu'elles sont. Il y a des milliards d'années, à des milliards d'années-lum
ière, la matière au centre d'une galaxie s'est effondrée en un trou noir super massif. Et dès lors, des champs magnétiques intenses ont dirigé une partie de l'énergie de l'effondrement gravitationnel. Une partie de la matière fut rejetée sous la forme de gigantesques jets qui ont illuminé les lobes avec la brillance de -- je crois que c'est
mille milliards de soleils. La physique d'un cerveau humain ne pourrait guère être plus différente de celle
...[+++]d'un tel jet.
We weten wat ze wel zijn. Miljarden jaren geleden en miljarden lichtjaren van hier balde zich het materiaal in het centrum van een melkweg samen tot een super-massief zwart gat. Intense magnetische velden gaven richting aan een deel van de energie van die gravitationele ineenstorting. Een deel van die materie, werd uitgestoten in de vorm van geweldige stralen die oplichtten met de schittering van biljoenen zonnen, dacht ik. De fysica van het menselijk brein kan nauwelijks minder lijken op de fysica van zo'n straal.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
mit le soleil au centre ->
Date index: 2021-06-12