Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "millions de personnes utilisent " (Frans → Nederlands) :

J'aurai aimé rester en contact avec mes amis. Des centaines de millions de personnes utilisent les jeux sociaux tels que FarmVille ou Words With Friends pour rester quotidiennement en contact avec leurs amis et leur famille.

Had ik maar contact gehouden met mijn vrienden. Honderden miljoenen mensen gebruiken sociale spellen als Farmville of Words With Friends om dagelijks in contact te blijven met echte vrienden en familie.
https://www.ted.com/talks/jane (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Le jeu qui peut vous donner 10 ans de vie supplémentaires - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jane (...) [HTML] [2016-01-01]
Jane McGonigal: Het spel dat je leven met 10 jaar kan verlengen - TED Talks -
Jane McGonigal: Het spel dat je leven met 10 jaar kan verlengen - TED Talks -


Quand une jeune femme a envoyé à DoSomething.org un SMS, appel au secours déchirant, l'organisation a répondu en ouvrant une ligne SMS de crise nationale pour fournir une aide aux personnes qui souffrent. Près de millions de messages plus tard, l'organisation utilise l'intimité et le pouvoir des SMS pour aider les personnes avec des problèmes tels que l'addiction, les pensées suicidaires, les désordres alimentaires, les abus sexuels et plus. Les donnée ...[+++]

Toen een jonge vrouw DoSomething.org sms'te met een hartverscheurende schreeuw om hulp, beantwoordde de organisatie dit bericht met de creatie van een landelijke Crisis-sms-lijn om hulp te bieden aan mensen in nood. Bijna 10 miljoen sms'jes later maakt deze organisatie gebruik van de privacy en de kracht van het sms'en om mensen met problemen als verslaving, zelfmoordgedachten, eetstoornissen en seksueel misbruik te helpen. De verzamelde gegevens hervormen het beleid en bereiden scholen en politie voor om beter te kunnen handelen bij pieken in crisissen.
https://www.ted.com/talks/nanc (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Le SMS déchirant qui a inspiré une cause nationale - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/nanc (...) [HTML] [2016-01-01]
Het hartverscheurende sms'je dat een crisishulplijn inspireerde - TED Talks -
Het hartverscheurende sms'je dat een crisishulplijn inspireerde - TED Talks -


La ré-utilisation des seringues, trop courante dans les cliniques en manque de financements, tue 1,3 million de personnes chaque année. Marc Koska nous révèle ce problème mondial dévastateur avec des faits, des photos et des films en caméra cachée. Il nous fait part de cette solution : une seringue low-cost qui ne peut pas être utilisée deux fois.

Hergebruik van spuiten, veel te vaak voorkomend in klinieken met te weinig geld, doodt 1,3 miljoen mensen per jaar. Marc Koska laat ons dit desastreuze globale probleem zien met feiten, foto's en opnames gemaakt met een verborgen camera. Hij deelt zijn oplossing met ons: een betaalbare spuit die geen twee keer gebruikt kan worden.
https://www.ted.com/talks/marc (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Marc Koska : 1,3 millions de raisons de réinventer la seringue - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/marc (...) [HTML] [2016-01-01]
Mark Koska: 1,3m redenen om de spuit opnieuw uit te vinden. - TED Talks -
Mark Koska: 1,3m redenen om de spuit opnieuw uit te vinden. - TED Talks -


L’autre marque de fabrique des personnes populaires est qu'ils utilisent un langage non orienté. Dans mon cas, « Le Patient anglais » est mon film préféré. Mais il n'est pas opportun de le mentionner sur mon profil, parce que c'est une donnée superficiellle qui pourrait dissuader une personne d'engager une conversation avec moi, parce que ça lui déplairait de passer trois heures devant ce film. Aussi, l'utilisation d'un langage optimiste, importe beaucoup. Voici l'ensemble des mots les plus utilisés, par les femmes les plus populaires du site : « amusant ...[+++]

Wat de mensen die dit goed kunnen ook doen, is dat ze niet specifieke taal gebruiken. In mijn geval bijvoorbeeld, is de The English Patient mijn lievelingsfilm, maar het werkt niet om dat in een profiel te zetten, omdat het een oppervlakkig gegeven is. Iemand kan het met me oneens zijn en niet met me uit willen gaan, omdat hij geen zin heeft om de drie uur durende film uit te zitten. Ook optimistisch taalgebruik is belangrijk. Dit is een woordwolk die de meest populaire woorden laat zien die de meest populaire vrouwen gebruiken, zoals plezier en meisje en liefde. Ik realiseerde me dat ik me in mijn profiel niet dommer hoefde voor te doen ...[+++]
https://www.ted.com/talks/amy_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Comment j'ai piraté un site de rencontres en ligne - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/amy_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Hoe ik online daten onder de knie kreeg - TED Talks -
Hoe ik online daten onder de knie kreeg - TED Talks -


Ainsi la NASA, à un moment, a réalisé une expérience où ils ont pris des images de Mars qu'ils cartographiaient. Et ils se sont dit, plutôt que d'employer trois ou quatre thésards parfaitement entraînés qui font ça tout le temps, découpons-le en petits composants, mettons le sur le web, et voyons si des personnes, en utilisant une interface très simple, y passeront 5 minutes par ci, 10 minutes par là, à cliquer. Après 6 mois, 85 000 personnes l'ont utilisé pour générer des cartes à un rythme plus élevé que celui des images qui arrivai ...[+++]

Op een bepaald moment dus deed NASA een experiment waarbij ze afbeeldingen van Mars in kaart brachten. En ze zeiden: in plaats van drie of vier volledig getrainde Doctors, die dit de hele tijd doen, laten we het opbreken in kleine onderdelen, op het internet plaatsen, en zien of mensen, met een heel simpel systeem, werkelijk 5 minuten zouden besteden hier en 10 minuten daar, met klikken. Na 6 maanden gebruikten 85.000 mensen dit systeem om kaarten te produceren nog sneller dan dat de afbeeldingen binnen kwamen, wat, ik citeer: praktisch niet te onderscheiden was van de aftekeningen van een bekwame Doctor als je ze toont aan een aantal personen en het gemiddelde b ...[+++]
https://www.ted.com/talks/yoch (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Yochai Benkler sur l'économie de l'Open Source - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/yoch (...) [HTML] [2016-01-01]
Yochai Benkler over de nieuwe open-source economie - TED Talks -
Yochai Benkler over de nieuwe open-source economie - TED Talks -


Après avoir réorienté les CAPTCHA pour que les saisies sur un clavier contribuent à numériser des livres, Luis von Ahn s'est demandé comment on pouvait aussi utiliser de petites contributions de la part de nombreuses personnes sur Internet pour le bien de tous. A TEDxCMU, il nous fait part de la manière dont son projet ambitieux, Duolingo, aidera des millions de gens à apprendre une nouvelle langue tout en traduisant le web avec vi ...[+++]

Na het herwerken van CAPTCHA zodat elke door een mens getypte reactie boeken kon helpen digitaliseren, vroeg Luis von Ahn zich af op welke andere manier kleine bijdragen van velen op het internet voor het algemeen belang zijn te gebruiken. Op TEDxCMU vertelt hij hoe zijn nieuwe ambitieuze project, Duolingo, miljoenen mensen een nieuwe taal helpt leren door het Web snel en accuraat te vertalen - en dat allemaal gratis.
https://www.ted.com/talks/luis (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Luis von Ahn : Collaboration en ligne à très grande échelle. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/luis (...) [HTML] [2016-01-01]
Luis von Ahn: Online samenwerking op enorme schaal - TED Talks -
Luis von Ahn: Online samenwerking op enorme schaal - TED Talks -


Cinq millions de personnes l'utilisent chaque mois.

Vijf miljoen mensen gebruiken het elke maand.
https://www.ted.com/talks/jane (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jane McGonigal : le jeu peut rendre le monde meilleur - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jane (...) [HTML] [2016-01-01]
Jane McGonigal: Gaming kan een betere wereld vormen - TED Talks -
Jane McGonigal: Gaming kan een betere wereld vormen - TED Talks -


Je me demande si c'est vrai. Je ne crois pas, parce que cette sous-culture de gens utilise exactement les mêmes trucs que nous, les magiciens, exactement les mêmes, les mêmes méthodes physiques, les mêmes méthodes psychologiques. Et ils ont efficacement et profondément trompé des millions de personnes autour de la Terre à leur détriment. Ils trompent ces gens. Leur coûtent beaucoup d'argent. Leur causent des angoisses émotionnelles. Des milliards de dollars sont dépensés chaque année, tout autour du globe, chez ces charlatans. Mainten ...[+++]

Ik vraag me af of dat waar is. Ik denk het niet, want deze subcultuur gebruikt exact de zelfde trucjes als wij goochelaars doen, exact dezelfde, dezelfde fysische methoden, dezelfde psychologische methoden. En ze hebben effectief en grondig miljoenen mensen over de hele wereld bedrogen in hun nadeel. Ze bedriegen deze mensen. En dat kost ze een hoop geld. Het kost ze een hoop emotionele pijn. Miljarden dollars worden uitgegeven elk jaar, over de hele wereld, aan deze charlatans. Nu heb ik twee vragen die ik graag wil stellen aan deze mensen mocht ik in de gelegenheid zijn. Eerste vraag: Als ik ze wil vragen contact te maken met -- omdat ...[+++]
https://www.ted.com/talks/jame (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Le paranormal plaqué au sol par James Randi. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jame (...) [HTML] [2016-01-01]
James Randi's vurige afbraak van parapsychologische fraude - TED Talks -
James Randi's vurige afbraak van parapsychologische fraude - TED Talks -


Et maintenant, six ans et demi plus tard, plus de 7 millions de personnes l'utilisent, contribuant à plus de 700 000 posts par jour.

Nu, zes en een half jaar later, gebruiken meer dan 7 miljoen mensen het, die samen meer dan 700.000 posts per dag plaatsen.
https://www.ted.com/talks/chri (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Christopher "moot" Poole : à propos de l'anonymat en ligne. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/chri (...) [HTML] [2016-01-01]
Christopher "moot" Poole: Het argument voor online anonimiteit - TED Talks -
Christopher "moot" Poole: Het argument voor online anonimiteit - TED Talks -


Des centaines de millions de personnes l’utilisent dans des centaines de pays, et ainsi de suite.

Honderden miljoenen mensen gebruiken het in honderden landen, enzovoort.
https://www.ted.com/talks/jeff (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jeff Skoll makes movies that make change - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jeff (...) [HTML] [2016-01-01]
Jeff Skoll maakt films die verandering teweegbrengen - TED Talks -
Jeff Skoll maakt films die verandering teweegbrengen - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

millions de personnes utilisent ->

Date index: 2024-06-24
w