Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «milliers de scientifiques » (Français → Néerlandais) :

Après vingt ans d'études prudentes et d'examens rigoureux par les pairs effectués par des milliers de scientifiques indépendants, chaque organisation scientifique majeure dans le monde a conclu que les produits sur le marché ne sont pas dangereux à la consommation, et que le processus d'ingénierie génétique n'est pas plus risqué que les anciennes méthodes de manipulations génétiques.

Na 20 jaar studie en nauwkeurige beoordeling door duizenden onafhankelijke wetenschappers, hebben alle grote wetenschappelijke organisaties geconcludeerd dat gewas dat nu op de markt is veilig is om te eten, en het proces van genetische manipulatie niet meer risico's heeft dan de oudere methodes van genetische modificatie.
https://www.ted.com/talks/pame (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
En défense de la manipulation de notre nourriture - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/pame (...) [HTML] [2016-01-01]
Een pleidooi voor het genetisch manipuleren van ons voedsel - TED Talks -
Een pleidooi voor het genetisch manipuleren van ons voedsel - TED Talks -


Mieux encore, tous les jours entre midi et 14h, plusieurs milliers de scientifiques et d'ingénieurs envahissent la cafétéria du CERN et répondent gratuitement à quasiment à tout.

Helemaal mooi is dat elke dag tussen 12 en 2 kostenloos, een paar duizend wetenschappers en ingenieurs bij elkaar komen. Ze weten op praktisch alles een antwoord.
https://www.ted.com/talks/andy (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Vous croyez que votre e-mail est privé? Détrompez-vous. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/andy (...) [HTML] [2016-01-01]
Dacht je dat je e-mail privé was? Droom lekker verder. - TED Talks -
Dacht je dat je e-mail privé was? Droom lekker verder. - TED Talks -


Vous savez, des milliers de scientifiques ont travaillé sur la compréhension de toutes ces causes humaines et les causes naturelles.

Duizenden wetenschappers zijn bezig om al deze menselijke oorzaken en de natuurlijke oorzaken beter te begrijpen.
https://www.ted.com/talks/rob_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Rob Dunbar : A la découverte des climats du passé, dans les océans et les glaces. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/rob_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Rob Dunbar: Oude klimaten ontdekken in oceanen en ijs - TED Talks -
Rob Dunbar: Oude klimaten ontdekken in oceanen en ijs - TED Talks -


Environ 16 000 espèces de nématodes ont été découvertes et diagnostiquées par les scientifiques; il pourrait y en avoir des centaines de milliers, voire des millions, encore inconnues.

Ongeveer 16.000 soorten rondwormen werden ontdekt en geanalyseerd door wetenschappers. Mogelijk zijn er nog honderden duizenden, misschien zelf miljoenen die we nog niet kennen.
https://www.ted.com/talks/e_o_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
E.O. Wilson — Sauver la vie sur Terre - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/e_o_ (...) [HTML] [2016-01-01]
E.O. Wilson over het leven redden op Aarde - TED Talks -
E.O. Wilson over het leven redden op Aarde - TED Talks -


Pendant des dizaines de milliers d'années nos ancêtres ont compris le monde à travers des mythes, et ce n'était pas près de changer. L'apparition de la connaissance scientifique a transformé le monde en quelques siècles. Pourquoi ? Le physicien David Deutsch propose une réponse subtile.

Gedurende tienduizenden jaren verklaarden onze voorouders de wereld via mythes en veranderde alles ijzig traag. De opkomst van het wetenschappelijke begrijpen veranderde de wereld in een paar eeuwen. Hoe kwam dit? Fysicus David Deutsch doet een poging tot een voorzichtig antwoord.
https://www.ted.com/talks/davi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
David Deutsch: Une nouvelle façon d'expliquer l'explication - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/davi (...) [HTML] [2016-01-01]
David Deutsch: Een nieuwe manier om de verklaring te verklaren - TED Talks -
David Deutsch: Een nieuwe manier om de verklaring te verklaren - TED Talks -


En 4 minutes, la chimiste, spécialiste de l'atmosphère, Rachel Pike, donne un aperçu de l'énorme activité scientifique qui se cache derrière chaque nouvelle information sur le changement climatique avec son équipe - une parmi les milliers qui contribuent - à la poursuite d'une molécule essentielle au-dessus de la forêt tropicale.

In 4 minuten geeft atmosfeerchemicus Rachel Pike een indruk van de gigantische wetenschappelijke inzet achter de dik gedrukte koppen over klimaatverandering, met haar team — een van de duizenden die een bijdrage leverden — maakte ze een risicovolle vlucht over het regenwoud om informatie te verzamelen over een belangrijk molecuul.
https://www.ted.com/talks/rach (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Rachel Pike : Les sciences qui sous-tendent les gros titres sur le climat. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/rach (...) [HTML] [2016-01-01]
Rachel Pike: De wetenschap achter een klimaat nieuwskop - TED Talks -
Rachel Pike: De wetenschap achter een klimaat nieuwskop - TED Talks -


Même après des milliers d'années, les scientifiques peuvent autopsier les momies pour déterminer les causes du décès, et peut-être même prélever des échantillons d'ADN.

Zelfs na duizenden jaren kan men autopsies uitvoeren op mummies en hun doodsoorzaak vaststellen, of mogelijk zelfs DNA afnemen.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
How to make a mummy - Len Bloch - author:TED-Ed
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
How to make a mummy - Len Bloch - author:TED-Ed
How to make a mummy - Len Bloch - author:TED-Ed


Il y a des gens qui peuvent mémoriser des listes de milliers de nombres, l'ordre d'un jeu de cartes (ou dix!), et beaucoups d'autres choses encore. L'écrivain scientifique Joshua Foer décrit la technique — appelée Palais de la mémoire — et nous montre la plus remarquable de ces caractéristiques: tout le monde peut apprendre à s'en servir, même lui.

Er zijn mensen die binnen korte tijd duizenden cijfers kunnen onthouden, of de volgorde van kaarten in een kaartspel (of tien!) en nog veel meer. Wetenschapsschrijver Joshua Foer beschrijft de techniek — het geheugenpaleis genaamd — en belicht de meest opvallende eigenschap van die techniek: iedereen kan het leren, ook hij.
https://www.ted.com/talks/josh (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Joshua Foer: Exploits de mémoire que tout le monde peut faire. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/josh (...) [HTML] [2016-01-01]
Joshua Foer: Geheugenprestaties die iedereen kan leveren - TED Talks -
Joshua Foer: Geheugenprestaties die iedereen kan leveren - TED Talks -


C'est un programme informatique qui a trois boutons. On peut contrôler les choses qui nous intéressent: extinction, échantillonnage, dispersion -- en allant d'une zone à une autre. Finalement on peut contrôler les embranchements pour reproduire ce à quoi ressemblaient les continents d'après nous, et le faire tourner un millier de fois, pour pouvoir évaluer les paramètres, pour répondre à la question de savoir si on est sur la bonne voie ou pas, ou du moins pour connaître les limites du problème.Voilà donc, rapidement, pour le côté scientifique.

Dit is een computerprogramma met drie knoppen. Hiermee kunnen we die dingen controleren waar we ons zorgen over maakten: uitsterven, bemonstering, de geografische verdeling - gaande van het ene gebied naar het andere. Uiteindelijk kunnen we het vertakken controleren om na te bootsen hoe wij denken dat de continenten waren. We kunnen het duizend keer uitvoeren, zodat we de parameters kunnen inschatten om een antwoord op de vraag te vinden of we al dan niet juist zitten, op zijn minst om de barrières van de problemen te kennen. Dat was een stukje over de wetenschap.
https://www.ted.com/talks/paul (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Paul Sereno déterre des dinosaures - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/paul (...) [HTML] [2016-01-01]
Paul Sereno graaft dinosaurussen op - TED Talks -
Paul Sereno graaft dinosaurussen op - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

milliers de scientifiques ->

Date index: 2024-04-08
w