Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "mille fois " (Frans → Nederlands) :

L’ordinateur dans votre téléphone portable est un million de fois moins cher, un million de fois plus petit, mille fois plus puissant.

De computer in je mobiele telefoon is een miljoen keer goedkoper, een miljoen keer kleiner… en duizend keer krachtiger.
https://www.ted.com/talks/ray_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Ray Kurzweil: Une université pour la singularité à venir - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/ray_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Ray Kurzweil: Een universiteit voor de aankomende singulariteit - TED Talks -
Ray Kurzweil: Een universiteit voor de aankomende singulariteit - TED Talks -


Mais une fois qu'on passe ce point de rupture, il change de vitesse et devient mille fois plus fluide qu'avant.

Maar zodra je dat breekpunt voorbij bent, wordt het opeens duizend keer dunner dan het was.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Why is ketchup so hard to pour? - George Zaidan - author:TED-Ed
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Why is ketchup so hard to pour? - George Zaidan - author:TED-Ed
Why is ketchup so hard to pour? - George Zaidan - author:TED-Ed


Ce qui nous reste c’est une collection de cinq millions de livres, 500 milliards de mots, une série de caractères mille fois plus longs que le génome humain -- un texte qui, écrit, un aller et un retour d'ici jusqu'à la lune plus de 10 fois -- un véritable fragment de notre génome culturel.

Wat we dan overhouden, is een collectie van 5 miljoen boeken, 500 miljard woorden, een rij letters duizend maal langer dan het menselijk genoom -- een tekst die, uitgeschreven, 10 maal tot de maan en terug zou reiken -- een waarachtige scherf van ons culturele genoom.
https://www.ted.com/talks/what (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Ce que nous avons appris de 5 millions de livres. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/what (...) [HTML] [2016-01-01]
Wat we leerden uit 5 miljoen boeken - TED Talks -
Wat we leerden uit 5 miljoen boeken - TED Talks -


Il y a des variables qui pourraient rendre les choses mille fois pires.

Dus er zijn zaken die de situatie duizend maal erger kunnen maken.
https://www.ted.com/talks/bill (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
La prochaine épidémie ? Nous ne sommes pas prêts - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/bill (...) [HTML] [2016-01-01]
De volgende epidemie? We zijn er niet klaar voor - TED Talks -
De volgende epidemie? We zijn er niet klaar voor - TED Talks -


Quand vous y ajoutez de l'eau, ça se gonfle énormément, peut-être mille fois en volume.

Wanneer je er water aan toevoegt, gaat het enorm zwellen, het volume kan misschien wel verduizendvoudigen.
https://www.ted.com/talks/ed_b (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Une nouvelle méthode pour étudier les secrets invisibles du cerveau - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/ed_b (...) [HTML] [2016-01-01]
Babyluiers inspireerden tot dit nieuwe type hersenstudie - TED Talks -
Babyluiers inspireerden tot dit nieuwe type hersenstudie - TED Talks -


Pour atteindre un endroit typique, nous devons aller mille fois plus loin que cela dans l'espace intergalactique.

Om naar een typische plaats te gaan moet je nog een 1000 keer verder de intergalactische ruimte in.
https://www.ted.com/talks/davi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
David Deutsch : notre place dans le cosmos - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/davi (...) [HTML] [2016-01-01]
David Deutsch over onze plaats in de kosmos. - TED Talks -
David Deutsch over onze plaats in de kosmos. - TED Talks -


Je suis convaincue qu'on ne peut pas demander à un petit agriculteur de travailler la terre et de se pencher 150 mille fois pour cultiver un hectare de riz, rien que pour planter une culture et sarcler.

Ik vind echt dat je een kleine boer niet kunt vragen om 150 duizend keer te bukken om een hectare rijst te verbouwen, alleen om gewassen te planten en te wieden.
https://www.ted.com/talks/loui (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Louise Fresco parle de nourrir le monde entier - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/loui (...) [HTML] [2016-01-01]
Louise Fresco over het voeden van de hele wereld - TED Talks -
Louise Fresco over het voeden van de hele wereld - TED Talks -


Donc, si vous les faites grands comme ça - en utilisant la nanotechnologie, je suppose - (Rires) - Alors vous pourriez enavoir mille fois plus.

Er bestaat zoiets als de kubusregel, waardoor ze, als je ze zo klein maakt, door gebruik te maken van nanotechnologie, veronderstel ik - (Gelach) - Dan kun je er duizend keer meer hebben.
https://www.ted.com/talks/marv (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Marvin Minsky parle de santé et de l'esprit humain - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/marv (...) [HTML] [2016-01-01]
Marvin Minsky over gezondheid en de menselijke geest - TED Talks -
Marvin Minsky over gezondheid en de menselijke geest - TED Talks -


Il a si bien réussi dans l'évolution que, de la souris à l'homme, il s'est agrandi environ mille fois en termes de nombre de neurones, pour produire ce quasiment effrayant organe, cette structure.

Het was zo succesvol in de evolutie dat het van muis tot mens duizendvoudig uitdijde, gerekend in termen van aantallen neuronen, om te leiden tot dit haast angstaanjagende orgaan, tot deze structuur.
https://www.ted.com/talks/henr (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Henry Markram construit un cerveau dans un superordinateur - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/henr (...) [HTML] [2016-01-01]
Henry Markram bouwt een brein in een supercomputer - TED Talks -
Henry Markram bouwt een brein in een supercomputer - TED Talks -


Quelque chose d'immense, possédant une superficie mille fois supérieure à celle de la Terre, obstrue la lumière en provenance de l'étoile lointaine connue sous le nom de KIC 8462852. Personne ne sait ce que c'est. Pendant que l'astronome Tabetha Boyajian menait des recherches sur cet énorme objet irrégulier, un de ses collègues lui a fait une suggestion insolite : et s'il s'agissait d'une méga-structure extraterrestre ? Une telle idée requerrait des preuves extraordinaires. Dans cette conférence, T. Boyajian nous donne un aperçu de la manière dont les scientifiques élaborent et vérifient leurs hypothèses quand ils se retrouvent face au m ...[+++]

Iets gigantisch, met zo'n 1.000 keer de oppervlakte van de aarde, blokkeert het licht van een verre ster die bekend staat als KIC 8462852 en niemand is er helemaal zeker van wat het is. Toen astronoom Tabetha Boyajian dit verbijsterende hemellichaam onderzocht, suggereerde een collega iets ongewoons: zou het een door aliens gebouwde megastructuur zijn? Zo'n buitengewoon idee zou buitengewoon bewijs vereisen. In deze talk laat Boyajian ons een blik werpen op hoe wetenschappers naar hypothesen zoeken en ze testen wanneer ze met het onbekende worden geconfronteerd.
https://www.ted.com/talks/tabe (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
L'étoile la plus mystérieuse de l'univers - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/tabe (...) [HTML] [2016-01-01]
De geheimzinnigste ster in het universum - TED Talks -
De geheimzinnigste ster in het universum - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mille fois ->

Date index: 2022-10-22
w