Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "mieux de couvrir ce sujet " (Frans → Nederlands) :
Mais ces réserves et leur situation (très très sensible) soulève de si nombreux astérisques qu’il est mieux de couvrir ce sujet une autre fois aussi.
Maar de indianenreservaten zitten vol met asterisken, maar dit ook beter als een verhaaltje voor een andere keer.
Les journaux commencèrent à couvrir le sujet.
De tijdschriften begonnen erover te schrijven.
[Une bonne conversation c'est comme une mini-jupe : assez courte pour retenir l'attention, et assez longue pour couvrir le sujet. -- Ma sœur] (Rires) (Applaudissements) Tout ça revient à un concept de base : intéressez-vous aux autres.
[Een goed gesprek is als een minirok; kort genoeg om de aandacht vast te houden, lang genoeg om de lading te dekken.] (Gelach) (Applaus) Het komt allemaal neer op hetzelfde basisprincipe en dat is: wees geïnteresseerd in anderen.
On doit arrêter de classer nos difficultés avec celles des autres et se sentir mieux ou pas au sujet de nos secrets et juste s'accorder sur le fait qu'on a tous des moments durs.
We moeten ophouden met het classificeren van moeilijk, zodat we ons beter of slechter voelen, en begrijpen dat we het allemaal moeilijk hebben.
Dans les années 1950, ils ont fait de leur mieux pour essayer de couvrir ce son à l'aide d'interrupteurs en mercure et de boutons-poussoirs silencieux.
In de jaren 1950 deden ze hun best dit geluid te dempen met kwikschakelaars, en stille knopbesturingen.
Et paradoxalement, si on veut entendre mieux, on doit en fait se couvrir l'oreille, ce qui est un peu surprenant, mais ça marche comme ça.
Ironisch genoeg moet je, om beter te horen, je oren dichthouden. Verrassend, maar zo werkt het.
(Rires) J'ai souvent fait l'école buissonnière et rêvé de devenir marin durant ces journées. C'est là aussi que j'ai aussi eu mon premier aperçu des stéréotypes culturels. Les autres enfants m'ont questionné sur le film Midnight Express , que je n'avais pas vu. Ils ont demandé combien de cigarettes par jour je fumais, parce qu'ils croyaient que tous les Turcs étaient de gros fumeurs. Et ils se demandaient à quel âge
je commencererais à couvrir mes cheveux. J'ai fini par apprendre qu'il s'agissait des trois princi
paux stéréotypes au sujet de mon pays, la pol ...[+++]itique, les cigarettes et le voile. Après l'Espagne, nous sommes allés en Jordanie, en Allemagne et à Ankara à nouveau. Partout où j'allais,j'avais l'impression que mon imagination était la seule valise que je pouvais prendre avec moi. Les histoires m'ont donné un sentiment de centrage, de continuité et de cohérence, les trois grands Cs qui me manquaient autrement.
(Gelach) Ik spijbelde vaak en droomde ervan om matroos te worden in die dagen. Ik proefde daar ook voor het eerst culturele stereotiepen. De andere kinderen vroegen mij naar de film Midnight Express , die ik niet had gezien. Ze vroegen hoeveel sigaretten ik per dag rookte, want ze dachten dat alle Turken zware rokers waren. En ze vroegen zich af op welke leeftijd ik mijn haar zou gaan bedekken. Ik leerde dat dit de drie belangrijkste stereotiepen over mijn land waren: politie
k, sigaretten en de sluier. Na Spanje gingen we naar Jordanië, Duitsland en opnieuw naar Ankara. Overal waar ik kwam had ik het gevoel dat mijn verbeelding de enige
...[+++]koffer was die ik mee kon nemen. Verhalen gaven me een gevoel van centrum, continuïteit en coherentie, de drie grote C's die ik anders ontbrak.Donc j’ai démissionné et j’ai décidé que c’était le sujet que j’avais envie de couvrir.
Dus heb ik mijn baan opgezegd en besloten dat dat het onderwerp is dat ik wilde aanpakken.
Seulement voilà : le sujet ne connait pas la significations des motifs, mais nous observons s'il comprend mieux sur quel bouton appuyer.
Het punt is: de proefpersoon heeft geen idee wat de patronen betekenen, maar we zien dat hij beter wordt in uitvissen op welke knop hij moet drukken.
Des sociétés avec des millions de citoyens émotionnellement stables et talentueux qui sont en meilleure santé et mieux éduqués que n'importe quelle génération avant eux, armés de connaissances sur les sujets pratiques de la vie et motivés pour résoudre les grands problèmes peuvent être de meilleures sociétés que ce que nous avons jamais connu.
Samenlevingen met miljoenen getalenteerde, emotioneel stabiele burgers die gezonder zijn en beter opgeleid dan eender welke generatie voor hen, gewapend met kennis over de praktische levenskwesties en gemotiveerd om de grote problemen op te lossen, kunnen betere samenlevingen zijn dan we ooit gekend hebben.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
mieux de couvrir ce sujet ->
Date index: 2023-08-04