Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "mettre les 5 ans de sucre absorbés " (Frans → Nederlands) :
Et j’ai pris la liberté de mettre les 5 ans de sucre absorbés à l’école élémentaire juste avec le lait.
En ik ben zo vrij geweest om, slechts, de vijf jaar lager onderwijs aan suiker te nemen, alleen van melk.
Les gens absorbent environ la moitié de leurs sucres ajoutés dans ces boissons et friandises, il peut donc sembler que le sucre se cache à la vue de tous, mais comme quelqu'un dans le programme de protection des témoins, l'autre moitié se cache dans les endroits qu'on soupçonne le moins.
Je krijgt ongeveer de helft van toegevoegd suiker uit al die drankjes en snoepjes. Suiker lijkt dus makkelijk te vinden . Maar net als iemand in een getuigenbeschermingsprogramma, is de andere helft verstopt op plekken waar je ze het minst verwacht.
Notre corps n'a pas été capable d'absorber la quantité de sucre que nous consommons et nous savons que le sucre est partout.
Ons lichaam krijgt de hoeveelheden suiker die we tot ons nemen niet verwerkt, en we weten dat overal suiker in zit.
(Rires) Vous savez, C'est ce qu'on appelle une incitation (Rires) Vous - maintenant vous dites, eh bien, nous all
ons voir si je peux mettre la main sur du chlorate
de potassium et du sucre, du perchlorate et du sucre, et chauffer le mélange, il serait intéressant de voir ce qu'ils ne veulent pas que je fasse, et ce qu'il va - et comment ça va fonctionner. Et nous n'avions pas - ma mère regardait la cour arrière depuis une fenêtre à l'étage, où elle repassait ou quelque chose comme ça. Et d'habitude elle surveillait du coin de l'oeil,
...[+++]et s'il y avait des bouffées de fumée dehors, elle se penchait pour nous exhorter de ne pas nous faire exploser les yeux. Elle était comme ça -- Vous savez, c'était la pire chose qui pouvait nous arriver. C'est pourquoi je pensais, du moment que je ne me fais pas exploser les yeux ... Je me fiche peut-être qu'il soit interdit de chauffer cette solution. je vais le faire avec prudence, mais je vais le faire. C'est comme tout ce qui est interdit: vous le faites derrière le garage. (Rires) Donc, je suis allé à la pharmacie et j'ai essayé d'acheter du perchlorate de potassium et ce n'était pas déraisonnable pour un enfant à l'époque d'entrer dans un drugstore et d'acheter des produits chimiques.
(Gelach) Je weet wel, dat is wat je een tip noemt. (Gelach) Dan wil je natuurlijk in het bezit komen van wa
t kaliumchloraat en suiker, perchloraat en suiker, en het verwarmen. Het zou interessant zijn om te zien wat het was dat ze niet wilden dat ik deed, en hoe ging het werken. Maar mijn moeder hield de achtertuin vanuit een bovenraam in de gaten. Ze stond daar te strijken of zoiets. Ze hield ons meestal in de gaten en als er wat rookwolkjes waren te zien, riep ze dat we onze ogen er niet moesten uitblazen. Dat was haar manier - dat was zowat het ergste dat ons kon overkomen. Daarom dacht ik, zolang ik mijn ogen er niet uitblaas ... hoe
...[+++]f ik me geen zorgen te maken dat het verboden is deze oplossing te verwarmen. Ik ga het voorzichtig doen maar ik zal het doen. Het was net zoals met alles wat verboden was: je deed het achter de garage. (Gelach) Dus ging ik naar de drogist en ik probeerde wat kaliumperchloraat kopen. Het was toen niet ongewoon voor een kind om bij een drogist binnen te lopen en wat chemicaliën te kopen.Elle m'a poursuivie, j'avais mes seringues au-dessus de la tête, j'écrasais les moust
iques et j'ai sauté dans la camionnette et j'ai pensé : « Cela explique les études en labo. » (Rires) J'ai attendu une heure. C'était le temps nécessaire
pour que les arbres absorbent le CO2 par photosynthèse,
le transforment en sucres, l'envoient à leurs racines et, peut-être, c'é
tait une hypothèse, transmettre ...[+++] ce carbone à leurs voisins, par le sous-sol.
Ze kwam achter me aan en ik, met mijn spuiten boven mijn hoofd en naar de muggen slaand, sprong terug in de truck. Ik dacht: Hierom werken mensen liever in labs. (Gelach) Ik wachtte een uur. Ik dacht dat het zo zou lang duren om de bomen het CO2 via fotosynthese te laten opnemen, het om te zetten in suikers, het naar hun wortels te sturen, en misschien -- mijn hypothese -- die koolstof ondergronds aan hun buren door te geven.
Et les enfants pouvaient apporter des dessins et faire imprimer une plaque de sucre par la boutique pour mettre sur leur gâteau d'anniversaire.
Kinderen mochten tekeningen meebrengen die de bakker dan drukte op een suikerplaat voor de afwerking van hun verjaardagstaart.
Au lieu de étant seulement deux ou trois monosaccharides mettre en même temps, les polysaccharides peuvent contenir des milliers d'unités de sucre simple.
In plaats van maar 2 of 3 monosachariden aan elkaar geplakt, kunnen polysachariden duizenden van simpele suikermoleculen bevatten.
Vous mélangez simplement du pollen, du sucre et de l'eau, et tout ingrédient actif que vous souhaitez y mettre, et vous le donnez aux abeilles.
Je mixt gewoon wat pollen, suiker en water en elk ander actief bestanddeel dat je er wil in doen, je geeft het zo aan de bijen.
Même que toutes ces ondes infinitésimales mises ensemble pourraient absorber un quantité illimitée d'ènergie, et elles suceraient la chaleur de tout ce qu'on pourrait mettre dans la chambre… instantanément ça glacerait un thé, le soleil, et même une supernova.
Al die infinitesimale golfjes samen zouden een oneindige capaciteit hebben om energie te absorberen, en ze zouden alle warmte uit alles wat je in de kamer zet opzuigen, en in een oogwenk je thee bevriezen in je kopje, of de zon, of zelfs een supernova.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
mettre les 5 ans de sucre absorbés ->
Date index: 2025-05-21