Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "mes voisins " (Frans → Nederlands) :
Et mes voisins ont entendu parler de cette idée.
Mijn buren hoorden van mijn idee.
Ce qu'ils sont bien préparés à faire, c'est de reconnaître que oui, il va y avoir une discussion, et oui, je vais devoir beaucoup me disputer avec mes voisins, mes collègues, mes amis, mais je vais devenir très bon dans ce conflit.
Ze zijn bereid om te erkennen dat er, jawel, een discussie zal zijn en jawel, ik krijg een hoop ruzie met mijn buren en collega's en vrienden, maar ik word een kei in dit conflict.
Et ces projets proviennent de questions que je me suis posées, par exemple, combien mes voisins paient-ils pour leurs appartements ?
Ik had vragen zoals: hoeveel betalen mijn buren voor hun appartement?
Alors que je pensais que tout était parfait, mon équipe — qui était essentiellement mes amies et mes voisines — pensait que tout allait si bien, nous n'avions aucune idée de la grande opposition qui se dirigeait vers nous.
Ik dacht dat alles in orde was. Mijn team -- dat toen bestond uit vriendinnen en buren -- dacht dat alles zo goed ging. We hadden geen idee dat er ons zo'n grote tegenstand te wachten stond.
Quand je rentrais, chaque fois que je rentrais, je réalisais que les filles de mes voisins se mariaient.
Telkens ik terugging, waren er buurmeisjes die gingen trouwen.
À la place, j'ai bombardé les voitures de mes voisins.
In plaats daarvan stenigde ik de auto's van mijn buren.
Échanger des banalités avec mes voisins ?
Even alledaags bijkletsen met mijn buren?
# attendez-nous. Nous allons nous #éteindre. » « Voici le talon d'Achille de la NSA. Les réseaux ouverts. » « Agents, quel récit tordu de vos travaux raconterez-vous à vos petits-
enfants ? » « @NSA. Mes voisins sont bruyants. Lancez-leur une attaque de drones. » (Rires) « Faites l'amour, pas la cyber-guerre. » On a demandé aux membres de l'ambassade et du gouvernement de participer aussi au réseau ouvert, et, à notre grande surprise, ils l'ont fait. Des dossiers ont été partagés dont des documents classés secrets qui ont fuité de la commission d'enquête parlementaire. Ça montre bien que le libre échange et l'ère de l'information gratuite
...[+++] rendent les choses difficiles même pour les membres d'un parlement.
#verwacht ons. We leggen het #plat. Dit is de achilleshiel van de NSA. Open netwerken. Agenten, welk gestoord verhaal verzinnen jullie over jezelf voor je kleinkinderen? @NSA Mijn buren veroorzaken overlast. Stuur er a.u.b. een drone op af. (Gelach) Geen cyberoorlog, maar liefde. We hebben de ambassades en ministeries ook uitgenodigd om mee te werken aan het open netwerk, en tot onze verbazing deden ze
dat. Er verschenen dossiers op het netwerk, waaronder geheime documenten die waren gelekt van de parlementaire onderzoekscommissie, wat aantoont dat vrije uitwisseling en discussie van vitale informatie moeilijk begint te worden, zelfs voo
...[+++]r parlementsleden.C'est
l'ouverture dans le sens de limites des organisations qui deviennent plus poreuses et fluides et ouvertes. Le type qui est sur cette photo ici, je vais vous raconter son histoire. Il s'appelle Rob McEwen. J'aimerais dire, « J'ai ce panel d'experts, qui parcoure le monde à la recherche de cas époustouflants à étudier. » La raison pour laquelle je connais cette histoire est que c'est mon voisin. (Rires) Il s'est installé de l'autre côté de la rue, et il a organisé un cocktail
pour rencontrer ses voisins, et il me dit, « Vous êtes
...[+++]Don Tapscott. J'ai lu quelques uns de vos livres. » Je réponds, « Super. Qu'est-ce que tu fais dans la vie ? » Il me dit, « J'étais banquier et maintenant je suis chercheur d'or. » Et il me raconte son histoire extraordinaire.
Dit is openheid: grenzen van organisaties worden poreus, vloeibaar en open. Ik zal je het verhaal vertellen van de man op deze foto. Zijn naam is Rob McEwen. Had ik maar een 'denktank voor wereldwijde case-studies'... Ik ken hem helaas alleen omdat hij mijn buurman is. (Gelach) Hij kwam tegenover ons wonen en hield een borrel om de buren te leren kennen. Jij bent Don Tapscott. Ik heb wat boeken van je gelezen. Dat is mooi. En wat doe jij? Ik was bankier en nu ben ik goudgraver. En hij vertelde me een geweldig verhaal.
Au lieu d'utiliser nos perceptions et de faire des choix, nous nous reposons sur la catégorie « inconnu ». J'ai un enfant de 4 ans. Quand je dis bonjour à des gens dans la rue, elle me demande pourquoi. « On les connaît ? » me demande-t-elle. Je dis : « Non, ce sont nos voisins. » « Ce sont nos amis ? » « Non mais il est bon d'être amical. » Je réfléchis à deux fois avant de lui dire cela car, bien que je le pense, en tant que femme, en particulier, je sais que tous les inconnus dans la rue n'ont pas de bonnes intentions.
Dus in plaats van gewoon keuzes te maken op basis van onze waarnemingen krijgen ze onze standaard 'vreemde'-behandeling. Ik heb een kind van vier. Als ik mensen begroet op straat vraagt ze me waarom. Ze zegt: Kennen wij hen? Ik zeg: Nee, het zijn onze buren. Zijn het onze vrienden? Nee, ik wil gewoon aardig zijn. Ik denk steeds twee keer na als ik dat tegen haar zeg, omdat ik het meen, maar zeker als vrouw weet ik dat niet elke vreemde op straat de beste bedoelingen heeft.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
mes voisins ->
Date index: 2021-06-14