Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «merveilleux animaux et plantes » (Français → Néerlandais) :
J'ai alors réalisé que ces espèces et une grande partie des autres uniques, merveilleux animaux et plantes sur cette île -- et cela est vrai pratiquement partout dans le monde -- qui ont mis des millions d'années à évoluer, sont en train de disparaître pour toujours.
Toen realiseerde ik me dat deze soorten en een groot deel van de andere unieke en wonderbaarlijke dieren en planten op dat eiland -- en dit geldt voor praktisch elk deel van de wereld -- die er miljoenen jaren over deden om te evolueren, op weg zijn om voorgoed te verdwijnen.
L'ADN des animaux, des plantes et d'autres espèces contient des brins énormes sans gènes codeurs de protéines.
Het DNA van dieren en planten en andere soorten bevat grote stukken zonder genen die eiwitten coderen.
Le peuple Akan du Ghana et de la Côte d'ivoire ont développé les symboles Adinkra il y a environ 400 ans, ce sont des proverbes, des contes historiques, des objets, des animaux, des plantes, et mon symbole Adinkra préféré et le premier en haut à gauche. Il s'appelle « Sankofa ». Cela signifie « Repart et comprend ». Apprend du passé.
De Akan-stam uit Ghana en de Ivoorkust ontwikkelden ongeveer 400 jaar geleden Adinkrasymbolen. Dit zijn spreekwoorden, historische gezegdes, voorwerpen, dieren en planten. Mijn favoriete Adinkrasymbool is het eerste links bovenaan. Het heet Sankofa. Het betekent; ga terug en begrijp het , leer van het verleden.
L'amour du pays, de la montagne de la vallée, en passant par toutes les créatures qui nous entouraient : les animaux, les plantes, les insectes... L'amour et le respect pour les autres types de l'équipe, des membres de leur équipe de cyclisme, et surtout, l'amour et le respect de soi, qui est une chose qui leur manque terriblement. Au contact de ces gamins, j'ai moi-même été transformé.
liefde voor het land, voor de heuvel en de afdaling, voor alle ongelooflijke wezens die ons omringen - de dieren, de planten, De insecten, liefde en respect voor andere leden in je team, in je fietsteam, en vooral liefde en respect voor jezelf. Dat is iets wat ze verschrikkelijk misten. Samen met de kinderen ging ik ook door een opmerkelijke transformatie.
Il n'y a pas de lumière naturelle dans cette caverne, les murs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fasciné
s par ces reflets d'animaux, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent avec enthousiasme d'objets fantomatiques et sont très fiers de leur sophistication et de leur sagesse. Et
...[+++]puis un jour, un peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de sortir de la caverne, au grand air. D'abord, c'est tout simplement écrasant. Il est ébloui par l'éclat du soleil, dans lequel tout est éclairé convenablement pour la première fois. Peu à peu, ses yeux s'accommodent et il découvre les formes véritables de toutes ces choses qu'il n'avait connu jusqu'alors que comme des ombres. Il voit des fleurs réelles, la couleur des oiseaux, les nuances dans l'écorce des arbres, il observe les étoiles et saisit combien l'univers est vaste et sublime. Comme Platon l'exprime en termes solennels: Il n'avait vu jusqu'alors que de simples fantômes ; il est plus proche maintenant de la véritable nature des choses. Par compassion, cet homme qui vient d'être éclairé décide de quitter le monde ensoleillé d'en-haut et retourne dans la caverne pour essayer d'aider ses compagnons qui sont toujours enbourbés dans la confusion et l'erreur. Parce qu'il s'est habitué à la clarté du monde d'en-haut, il ne voit presque rien sous terre, il trébuche tout le long du couloir humide et il est désorienté, il n'impressionne absolument pas les autres. Quand, en retour, il n'est pas impressionné par eux et qu'il s'obstine à expliquer ce qu'est le soleil ou ce qu'est un vrai arbre, les habitants de la caverne le raillent de façon acerbe, puis se mettent en colère ...
Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze sc
haduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze a
an dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsh
...[+++]eid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het overweldigend. Hij is verblind door het schitterende zonlicht waarin alles voor het eerst fatsoenlijk wordt belicht. Langzaam wennen zijn ogen aan het licht en ziet hij het echte uiterlijk van alle dingen die hij alleen maar kende als schaduwen. Hij ziet echt bloemen, de kleuren van vogels, de nuances in boomschors. Hij observeert sterren en ziet de grootheid en de sublieme staat van het universum. Zoals Plato het sober zegt: Uit medeleven besluit de verlichte man uit het zonlicht terug naar de donkere grot te gaan om zijn vrienden te helpen die nog steeds in de illusie leven. Omdat hij is gewend aan de heldere buitenwereld kan hij ondergronds bijna niks zien. Hij struikelt door de vochtige gangen en raakt verward. Voor de anderen lijkt hij volkomen oninteressant. Als hij niet geïnteresseerd is in hen en wil uitleggen wat de zon is of hoe een boom er uitziet worden de gevangenen sarcastisch, boos, en willen hem uiteindelijk vermoorden. De grotmythe is een verhaal over het leven van alle verlichte mensen. De gevangenen zijn mensen voor filosofie, de zon is het licht van de rede, de vervreemding van de teruggekeerde filosoof is wat allen die waarheid brengen kunnen verwachten als ze hun kennis naar de mensen brengen die niet van nadenken houden. Volgens Plato leven we allemaal een groot deel van ons leven in de schaduw. Veel van de ding ...Ces chimpanzés, qui vivent une vie sociale complexe dans la nature, nous ont permis --plus que n'importe quoi d'autre -- de réaliser que nous faisons partie, que nous ne sommes pas séparés, des animaux merveilleux avec lesquels nous partageons la planète.
De chimpansees, met hun complexe sociale leven in de wildernis, hebben ons -- meer dan wat ook -- geholpen te beseffen dat we onderdeel zijn, geen afsplitsing van het fantastische dierenrijk op de planeet die van ons samen is.
Nous avons David Attenborough. David Attenborough est vraiment un adorateur des plantes. Il a réalisé quelques uns des plus beaux films sur le comportement des plantes. Maintenant, quand il parle des plantes, tout est correct. Quand il parle des animaux, il a tendance à ôter le fait que les plantes existent. La baleine bleue, la plus grosse créature qui existe sur la planète. C'est faux, complètement faux.
We hebben David Attenborough. David Attenborough houdt echt van planten. Sommige van de mooiste films over het gedrag van planten zijn door hem gemaakt. Als hij het heeft over planten, is alles correct. Als hij het heeft over dieren, heeft hij de neiging te vergeten dat er planten bestaan. De blauwe vinvis, het grootste wezen dat op de planeet leeft. Dat is verkeerd, totaal verkeerd.
J’ai grandi à Mobile, en Alabama. Il faut bien qu’il y ait quelqu’un qui vienne de Mobile, d’accord. Et Mobile est situé au confluent de cinq rivières, ce qui forme ce beau delta. Et dans le delta il y a des alligators qui rentrent et sortent en rampant des rivières remplies de poissons, et des cyprès qui dégoulinent de serpents, d’oiseaux de toutes sortes. C’est un endroit absolument magique et merveilleux où vivre et grandir si on est un gosse intéressé par les animaux.
Ik groeide op in Mobile, Alabama. Iemand moet uit Mobile komen, niet? Mobile ligt aan de samenvloeiing van vijf rivieren, die een prachtige delta vormen. In die delta kruipen alligators in en uit rivieren gevuld met vis onder cipressen vol met slangen, en vogels van elke soort. Het is een absoluut wonderland om in te leven als kind dat in dieren geïnteresseerd is.
Je n'ai pas le temps d'approfondir
plus. Dans le livre merveilleux de Jared Diamond, De l'inégalité parmi les sociétés , il parle du fait que ce sont les microbes, pas les armes et l'acier, qui ont conquis le nouvel hémisphère, celui de l'ouest... et qui a conquis le reste du monde. Quand les explorateurs et voyageurs européens sont arrivés ils ont apportés avec eux des germes contre lesquels ils étaient quasiment immunisés, pour lesquels ils avaient acquis une tolérance, des centaines et des centaines d'années, des milliers d'année
s, à vivre avec des animaux domestiqu ...[+++]és qui étaient la source de ces pathogènes.
Ik heb geen tijd om er meer op in te gaan. In het prachtige boek van Jared Diamond, Zwaarden, paarden en ziektekiemen . Hij vertelt dat het eerder ziektekiemen dan wapens en staal waren die het nieuwe halfrond veroverden, het westelijk halfrond, en de rest van de wereld veroverden. Toen Europese ontdekkingsreizigers zich verspreidden, brachten ze ziektekiemen mee waarvoor ze zelf immuun waren geworden. Ze hadden geleerd om honderden en duizenden jaren samen te leven met gedomesticeerde dieren die de bron waren van die ziektekiemen.
Il s'agit d'une idée sur la nature et je veux parler en faveur de la nature car nous n'en avons pas beaucoup parlé durant ces derniers jours. Je veux plaider ma cause pour le sol et les abeilles et les plantes et les animaux Et vous parler d'un outil, un outil très simple que j'ai découvert.
Het is een simpel ideetje over de natuur. Ik wil een goed woordje doen voor de natuur, want we hebben er de afgelopen dagen niet veel over gesproken. Ik wil een woordje doen voor de bodem en de bijen en de planten en de dieren. Ik wil vertellen over een heel eenvoudig middel dat ik heb gevonden.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
merveilleux animaux et plantes ->
Date index: 2025-07-29