Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "menaces de mort " (Frans → Nederlands) :
Ces menaces de mort ne sont vraiment pas drôles.
En die doodsbedreigingen zijn echt niet grappig.
L'action de mes collègues n'était la seule menace de mort que j'ai reçue, mais elle a été la plus dangereuse.
Wat mijn collega's hadden gedaan, was niet de enige doodsbedreiging die ik heb gekregen, maar het was wel de gevaarlijkste.
Que savons-nous des menaces de mort proférées par les Talibans, clouées sur les portes des gens qui osent envoyer leurs filles à l'école comme à Balkh ?
Wat weten we over de doodsbedreigingen van de taliban genageld aan de deuren van de mensen die het wagen hun dochters naar een school zoals in Balkh te sturen?
Ou peut-être parce que quand j'étais adolescent dans les années 50, mon oncle Henry, qui avait dénoncé le Ku Klux Klan -- a reçu des bombes en guise de remerciement et on a brûlé des croix dans son jardin -- et que ,menacé de mort, il a emmené sa femme et ses enfants vivre au Massachusetts pour les protéger puis est revenu en Caroline du Sud pour faire face au Klan, seul.
Of misschien is het omdat ik, toen ik een tiener was in de jaren 50, mijn oom Henry, na het opzeggen van de Ku Klux Klan -- werd hij gebombardeerd en kreeg hij brandende kruisen in zijn tuin -- hij leefde met doodsbedreigingen, bracht zijn vrouw en kinderen in veiligheid te Massachusetts en ging terug naar Zuid-California om de Klan alleen te trotseren.
Mon histoire est celle-ci : mon père avait reçu des menaces de mort en 1980.
In mijn geval kreeg mijn vader doodsbedreigingen in 1980.
Lorsque cette histoire a été publiée dans le Washington Post, j'ai commencé à recevoir des menaces de mort et j'ai dû quitter l'Afghanistan, comme mes parents.
Toen dit verhaal in de Washington Post kwam, kreeg ik doodsbedreigingen en moest ik Afghanistan verlaten, net als mijn ouders.
Eh bien, très vite ils ont été submergés de lettres enragées, de menaces de mort, interdits d'intervention sur ce sujet dans certains journaux scientifiques, et ce à cause de gauchers en colère et leurs défenseurs, et ils étaient littéralement effrayés d'ouvrir leur courrier à cause du venin et des vitupérations qu'ils avaient suscité involontairement.
Heel snel werden ze gebombardeerd met woeste brieven, doodsbedreigingen, uitsluiting van het onderwerp in wetenschappelijke tijdschriften, afkomstig van woedende linkshandigen en hun medestanders. Ze waren letterlijk bang om hun post open te maken vanwege de giftige kritieken die ze onbedoeld hadden teweeggebracht.
J'ai commencé à recevoir des menaces de mort, de viol, juste pour que j'arrête cette campagne.
Ik kreeg bedreigingen met moord en verkrachting, gewoon om de campagne te stoppen.
Tout ce que je regardais semblait me menacer de mort, et je ne savais pas pourquoi.
Alles wat ik zag, leek me te gaan doden en ik begreep niet waarom.
Imaginez un pays où les filles doivent se faufiler discrètement hors de chez elles pour aller à l'école, au péril de leur vie si elles se font prendre en train d'étudier. C'était ça l'Afghanistan sous le régime Taliban, et ce danger persiste encore pour une part aujourd'hui. Shabana Basij-Rasikh dirige à 22 ans une école pour filles en Afghanistan. Elle célèbre ici la force d'une décision familiale et de la foi des membres d'une famille en ses filles - et elle nous raconte l'histoire du courage d'un père qui a tenu tête malgré les menaces de mort qu'il a reçues. (Filmé dans le cadre de TEDxWomen)
Stel je een land voor waar meisjes naar school moeten sluipen met dodelijke gevolgen als ze gepakt worden. Dit was Afghanistan onder de Taliban en sporen van dat gevaar bestaan nog steeds vandaag de dag. De 22-jarige Shabana Basij-Rasikh runt een school voor meisjes in Afghanistan. Ze looft de kracht van een familie om te geloven in hun dochters - en vertelt het verhaal van een dappere vader die daarvoor opkwam, tegen de lokale bedreigingen in. (Gefilmd op TEDxWomen)
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
menaces de mort ->
Date index: 2023-06-24