Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "membrane cellulaire et des " (Frans → Nederlands) :

Chaque cellule dans vos utilisations de corps cette structure naturelle pour former sa membrane cellulaire afin de garder les mauvaises choses sur et bonnes choses.

Elke cel in je lichaam gebruikt deze natuurlijke structuur om zijn celmembraan te vormen zodat het slechte spul buiten blijft en het goede spul erin komt.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Biological Molecules - You Are What You Eat: Crash Course Biology #3 - author:CrashCourse
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Biological Molecules - You Are What You Eat: Crash Course Biology #3 - author:CrashCourse
Biological Molecules - You Are What You Eat: Crash Course Biology #3 - author:CrashCourse


Une fois la cellule saturée, il dissout la membrane cellulaire et des millions de virus sont libérés dans les tissus.

Wanneer de cel verzadigd is, lost het celmembraan op en komen er miljoenen virussen vrij.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
The Ebola Virus Explained — How Your Body Fights For Survival - author:Kurzgesagt – In a Nutshell
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
The Ebola Virus Explained — How Your Body Fights For Survival - author:Kurzgesagt – In a Nutshell
The Ebola Virus Explained — How Your Body Fights For Survival - author:Kurzgesagt – In a Nutshell


Mais ils possèdent également un autre type de protéines complexes situées à la surface de la membrane cellulaire.

Maar ze bevatten nog een complexe proteïne aan de buitenkant van de celmembraan.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Why do blood types matter? - Natalie S. Hodge - author:TED-Ed
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Why do blood types matter? - Natalie S. Hodge - author:TED-Ed
Why do blood types matter? - Natalie S. Hodge - author:TED-Ed


Ainsi, les protéines et les membranes cellulaires se dénaturent ce qui crée des cellules qui ne fonctionnent plus comme il faut et commencent à laisser fuir leur contenu.

Dit leidt tot veranderingen in eiwitten en celmembranen waardoor die cellen niet meer goed functioneren en beginnen te lekken.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
What happens when you get heat stroke? - Douglas J. Casa - author:TED-Ed
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
What happens when you get heat stroke? - Douglas J. Casa - author:TED-Ed
What happens when you get heat stroke? - Douglas J. Casa - author:TED-Ed


Comme j'étais naïve sur le sujet, j'ai pensé Oh, il y a mort cellulaire dans la maladie d'Alzheimer qui cause une perte de mémoire, et il y a ces produits -- les dérivés de la purine -- qui promeuvent la croissance cellulaire. Donc j'ai pensé, Peut-être si cela peut promouvoir la croissance cellulaire, cela peut également inhiber la mort cellulaire. Et c'est ce projet que j'ai poursuivi pendant cette année, qui continue encore aujourd'hui, et qui a trouvé qu'un dérivé particulier de la purine, nommé guanidine inhi ...[+++]

Niet gehinderd door enige kennis van het vakgebied, dacht ik: Oh, je hebt dus het afsterven van een cel, bij Alzheimer, met geheugenverlies tot gevolg, en dan is er die verbinding -- purinederivaten -- die de groei van cellen bevordert. Ik dacht dus: Als die celgroei kan bevorderen, dan kan die ook het afsterven van cellen verhinderen. Dat project deed ik gedurende dat jaar, en het gaat nu nog door, en ik ontdekte dat een specifiek purinederivaat, guanidine, de celgroei verminderde met ongeveer 60 procent.
https://www.ted.com/talks/eva_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Eva Vertes envisage l'avenir de la médecine - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/eva_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Eva Vertes kijkt naar de toekomst van de geneeskunde - TED Talks -
Eva Vertes kijkt naar de toekomst van de geneeskunde - TED Talks -


Vous êtes tous habitués à ce que vos téléphones cellulaires fonctionnent la grande majorité du temps. À Boston, Boston est un peu comme la Namibie pour sa couverture cellulaire, de sorte que nous n'avons pas l'habitude que ça marche tout le temps, mais [seulement] de temps en temps.

Jullie zijn allen gewend dat jullie mobiele telefoons de meeste tijd perfect werken. In Boston, Boston is een beetje als Namibië in haar mobiele-telefoondekking, zijn we dat niet de hele tijd gewend, maar slechts af en toe.
https://www.ted.com/talks/geor (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
George Whitesides: Vers une science de la simplicité. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/geor (...) [HTML] [2016-01-01]
George Whitesides: Naar een wetenschap van de eenvoud - TED Talks -
George Whitesides: Naar een wetenschap van de eenvoud - TED Talks -


Si vous possédez une membrane qui laisse passer l'eau, et qu'il y a une concentration différente de sel de chaque coté, l'eau va toujours couler dans la direction la plus salé de la membrane jusqu'à ce que la concentration soit égal de chaque coté.

Als er een membraan is waar water doorheen kan passeren, en er zijn verschillende concentraties zout aan beide kant, dan zal het water altijd naar de zoutere kant van het membraan stromen, totdat de concentraties aan beide kanten hetzelfde zijn.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Do Fish Drink Water? - author:SciShow
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Do Fish Drink Water? - author:SciShow
Do Fish Drink Water? - author:SciShow


Quand vous courez, par exemple, votre pied percute toujours le sol en même temps que vous expirez, quand votre diaphragme est à son point le plus haut et le plus tendu. Cela pourrait exercer une contrainte sur le diaphragme, l'amenant à avoir des spasmes. Cela pourrait aussi être que les gestes énergiques, comme le mouvement de bas en haut de la course à pied, secouent vos organes internes, tirant sur les ligaments les maintenant en place à l'intérieur de vous. C'est une idée très dégoûtante. Mais l'explication la plus plausible semble pointer en direction du péritoine, une membrane constituée de deux ...[+++]couches qui tapissent vos parois abdominales et aident à supporter vos organes. Normalement, il y a du fluide entre les couches pour garantir qu'elle ne se frottent pas trop l'une contre l'autre. Parce que quand elle le font, vous vous retrouvez avec cette douleur aiguë. Quand vous mangez un gros repas, votre estomac appuie sur la couche intérieure, et quand vous êtes déshydraté, par exemple si vous avez beaucoup transpiré à cause d'un effort, il y a moins de fluide entre les couches. La façon dont votre corps bouge pourrait aussi faire se rencontrer les deux couches.

Wanneer je bijvoorbeeld rent, komen je voeten consistent op de stoep tegelijk met het inademen - als je middenrif op z'n hoogst en strakst is - kan het middenrif overspannen, wat kramp kan veroorzaken. Het kan ook dat krachtige beweging, zoals het op-en-neer-gaan bij rennen je organen laten rondstuiteren, daarbij de banden oprekkend die ze op hun plaats moeten houden binnenin jou. Nogal een walgelijke gedachte. Maar de meest waarschijnlijke verklaring verwijst naar het peritoneum, een tweelaags membraam dat je buikwand bekleedt en hel ...[+++]
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
What's Causing That Stitch in Your Side? - author:SciShow
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
What's Causing That Stitch in Your Side? - author:SciShow
What's Causing That Stitch in Your Side? - author:SciShow


Mais ces bulles ont des membranes très semblable à la membrane de chaque cellule e chaque être vivant sur Terre. Comme ça. Et elles aident vraiment les molécules, comme les acides nucléiques, comme l'ARN et l'ADN, à rester à l'intérieur, à se développer, changer, se diviser et faire une partie du processus que nous appelons la vie.

Maar die bubbels zijn membranen zeer vergelijkbaar met het membraan van elke cel van elk levend wezen op aarde. Zoals deze. En ze helpen echt moleculen, als nucleïnezuren, zoals RNA en DNA, erin te blijven, zich te ontwikkelen, te veranderen, te delen en voeren een aantal van de processen uit die we leven noemen.
https://www.ted.com/talks/dimi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Dimitar Sasselov: Comment nous avons découvert des centaines de planètes ressemblant à la Terre - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/dimi (...) [HTML] [2016-01-01]
Dimitar Sasselov: Hoe we honderden Aarde-achtige planeten vonden - TED Talks -
Dimitar Sasselov: Hoe we honderden Aarde-achtige planeten vonden - TED Talks -


Considérons un instant cette citation de Leduc, il y a cent ans, à propos d'un type de biologie synthétique: La synthèse de la vie, si jamais elle devait se produire, ne sera pas la découverte sensationnelle que nous avons pour habitude d'associer avec l'idée. C'est sa première déclaration. Donc, si nous créons réellement la vie dans les laboratoires, cela n'aura probablement aucun un impact sur notre vie. «Si nous acceptons la théorie de l'évolution, alors les premières lueurs de la synthèse de la vie doivent consister dans la produc ...[+++]

Denk een moment aan deze uitspraak van Leduc, een honderdtal jaren geleden, toen hij nadacht over synthetische biologie: De synthese van het leven, zou het ooit gebeuren, zal niet de sensationele ontdekking zijn die we meestal associëren met het idee. Dat is zijn eerste verklaring. Als we echt leven gaan maken in laboratoria, zal dat ons leven waarschijnlijk niet gaan beïnvloeden. Als we de evolutietheorie accepteren, dan moet het eerste begin van de synthese van het leven bestaan in de productie van tussenliggende vormen tussen de an ...[+++]
https://www.ted.com/talks/mart (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Martin Hanczyc : La frontière entre le vivant et l'inerte - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mart (...) [HTML] [2016-01-01]
Martin Hanczyc: De route tussen leven en niet-leven - TED Talks -
Martin Hanczyc: De route tussen leven en niet-leven - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

membrane cellulaire et des ->

Date index: 2021-10-28
w