Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "me demandent de réciter un nombre long " (Frans → Nederlands) :
Et en fin de compte, très souvent, l'envie est plus forte qu'eux et ils ne peuvent s'empêcher de dire : Si je vous donne ma date de naissance pouvez-vous me dire quel jour de la semaine je suis né? (Rires) ou ils parlent de racines cubiques ou ils me demandent de réciter un nombre long ou un texte long.
Uiteindelijk is de behoefte vaak sterker dan henzelf en gooien ze het eruit: Als ik je mijn geboortedatum geef, kun je mij dan vertellen welke dag van de week ik geboren ben? (Gelach) Of ze noemen derdemachtswortels of ze vragen mij een lang getal of lange tekst op te zeggen.
Vous savez, les gens me demandent souvent pourquoi il y a le nombre 42 dans le logo Veritasium.
Weet je, mensen vragen me vaak waarom het getal 42 op het Vertisiumlogo staat.
En tant que médecin, je me demande si nous pouvons l'utiliser pour diminuer le nombre de vies perdues à cause de l'une des maladies à la croissance la plus rapide : le cancer.
Als arts vraag ik me af of we dit kunnen gebruiken om het aantal sterfgevallen te beperken ten gevolge van een van de meest snelgroeiende ziektes op aarde: kanker.
Plus je m'approchais de la ligne d'arrivée, cette côte rocheuse de l'île de Ross, plus je réalisais que la plus grande l
eçon que cette très longue, très éprouvante marche m'avait enseignée, était que le bonheur n'est pas une ligne d'arrivée, que pour nous autres humains, la perfection à laquelle tant d'entre nous aspirent n'est peut-être pas réellement atteignable, et que si l'on est déjà pas satisfait de ce que l'on a maintenant, de nos péripéties au milieu du chaos et des efforts qui régissent nos vies, cette boucle ouverte, cette liste de choses à faire inachevée, ces « je ferai mieux la prochaine fois », alors jamais nous ne le seron
...[+++]s. Et nombre de gens me demandent : « Et maintenant ? »
Hoe dichter ik bij de finish kwam, die stenige rotskust v
an Ross Eiland, hoe meer ik besefte dat de belangr
ijkste les die deze lange, zware tocht me misschien heeft geleerd, was dat blijdschap geen finishlijn is. Dat de perfectie waar zovelen van ons van lijken te dromen, misschien nooit echt haalbaar is. Als we ons niet tevreden kunnen voelen, hier, vandaag, nu, op onze reizen, midden in de troep en het gejaag dat we allemaal doen, de open eindjes, de takenlijstjes die half af zijn, de volgende-keer-beter-acties, dan zullen we het we
...[+++]llicht nooit voelen. Veel mensen hebben me gevraagd, wat nu?Je me demande donc : combien de ces dépêches auront une importance à long terme ?
Mijn vraag is: hoeveel van deze verhalen zullen er op de lange termijn toe doen?
Mais ce q
ui importe dans son récit c'est qu'il marque le début d'une tradition des histoires africaines à destination de l'Occident. Une tradition qui présente l'Afrique subsaharienne comme un lieu néfaste, de divergences, de tenèbres, de gens qui, sous la plume du magnifique poète Rudyard Kipling, sont mi diable, mi enfant . C'est ainsi que j'ai commencé à comprendre que ma camarade de chambre américain
e avait dû, tout au long de sa vie, voir et écouter différentes versions de cette histoire unique, de même que ce professeur, qui m'a
...[+++]vait dit un jour que mon roman n'était pas authentiquement africain . Or, j'étais prête à admettre qu'il y avait bon nombre d'éléments qui n'allaient pas dans le roman, et qu'il était raté sur certains passages. Mais je n'avais pas imaginé que mon roman avait échoué dans l'obtention de ce qui pourrait s'appeler l'authenticité africaine.
Maar wat belangrijk is aan zijn schrijven, is dat het het begin vertegenwoordigt van een traditie van verhalen over Afrika in het Westen. Een traditie van Subsaharaans Afrika als een plek van negatieven, van verschillen, van duisternis, van mensen die, in de woorden van de geweldige dichter, Rudyard Kipling. 'half duivel, half kind' zijn. En zo begon ik te beseffen dat wat mijn Amerikaanse kamergen
ote haar hele leven moet hebben gezien en gehoord, verschillende versies waren van dit enkel verhaal. net zoals een professor die mij eens vertelde dat mijn roman niet 'authentiek Afrikaans' was. Ik was best bereid toe te geven dat een aantal d
...[+++]ingen niet klopte aan mijn roman, dat het op verschillende vlakken niet voldoende was. Maar ik had niet kunnen bedenken dat het had gefaald in zoiets als het authentiek Afrikaans zijn.Peu après mes 18 ans, j'ai récité la prière istikhara, une prière de l'Islam, pour trouver le chemin. J'ai demandé à Dieu qu'il m'aide dans mon choix de carrière.
Enkele dagen na mijn 18de verjaardag bad ik wat we in de islam 'istikhara' noemen, een gebed om richting, en ik vroeg God om richting in verband met mijn carrièrekeuze.
#
attendez-nous. Nous allons nous #éteindre. » « Voici le talon d'Achille de la NSA. Les réseaux ouvert
s. » « Agents, quel récit tordu de vos travaux raconterez-vous à vos petits-enfants ? » « @NSA. Mes voisins sont bruyants. Lancez-leur une attaque de drones. » (Rires) « Faites l'amour, pas la c
yber-guerre. » On a demandé aux membres de l'ambassade et du gouvernement de participer aussi au r
éseau ouvert, et, à ...[+++]notre grande surprise, ils l'ont fait. Des dossiers ont été partagés dont des documents classés secrets qui ont fuité de la commission d'enquête parlementaire. Ça montre bien que le libre échange et l'ère de l'information gratuite rendent les choses difficiles même pour les membres d'un parlement.
#verwacht ons. We leggen het #plat. Dit is de achilleshiel van de NSA. Open netwerken. Agenten, welk gestoord verhaal verzinnen jullie over jezelf voor je kleinkinderen? @NSA Mijn buren veroorzaken overlast. Stuur er a.u.b. een drone op af. (Gelach) Geen cyberoorlog, maar liefde. We hebben de ambassades en ministeries ook uitgenodigd om mee te werken aan het open netwerk, en
tot onze verbazing deden ze dat. Er verschenen dossiers op het netwerk, waaronder geheime documenten die waren gelekt van de parlementaire onderzoekscommissie, wat aantoont dat vrije uitwisseling en discussie van vitale informatie moeilijk begint te worden, zelfs voo
...[+++]r parlementsleden.C'est splendide. Je veux dire, combien de temps ça leur a pris pour le construire ? C'est juste... Eh bien, hum, waouh ! (Rires) Ensuite, nous avons une sorte de règle d'or, c'est qu'on ne me dit jamais vraiment où on en est, parce qu'on ne sais pas où on en est. Que va-t-il arriver entre ce point-ci et ce point-là ? Que va donner la météo, et les courants, et que Dieu me garde, vous êtes piquée, alors que vous ne pensiez pas pouvoir être piquée, avec toute cette armure. Et Bonnie a pris une décision, au matin du troisième jour, parce que je souffrais, et que je ne tenais qu'à un fil, elle m'a dit : «Viens là», Je me suis rapprochée du bateau, et elle m'a dit : « Regarde, regarde là-bas », et j'ai vu de la lumière, et comme c'est plus facil
...[+++]e le jour que la nuit, j'ai pensé que le jour arrivait, et j'ai vu une ligne de lumière blanche sur l'horizon, et j'ai dit : « Ça va bientôt être le matin. » Elle m'a répondu : « Non, ce sont les lumières de Key West ». Il restait encore 15 heures, ce qui, pour la plupart des nageurs, serait très long. (Rires) (Applaudissements) Vous n'avez pas idée du nombre d'entraînements de 15 heures que j'ai fait.
Hij is prach
tig! Ik bedoel, hoe lang hebben ze daar niet aan moeten bouwen? Het is gewoon -- Nou ja, kierewiet. (Gelach) We hebben een soort hoofdregel dat mij echt nooit verteld wordt hoe ver het is, omdat we niet weten hoe ver het is. Wat gaat er met je gebeuren tussen hier en daar? Wat gaat er gebeuren met het weer en de stromingen en, God verhoede, als je gestoken wordt wanneer je niet denkt dat je gestoken zou kunnen worden in al die bescherming Bonnie nam een besluit toen we die derde morgen ingingen dat ik leed en dat ik aan mijn laatste draadje hing en ze zei: Kom hier , en ik kwam dicht naar de boot en ze zei: Kijk, kijk daar ee
...[+++]ns en ik zag licht, want de dag is makkelijker dan de nacht en ik dacht dat we de dag ingingen en zag een strook wit licht langs de horizon. Ik zei: Het zal snel ochtend worden. En zij zei: Nee, dat zijn de lichten van Key West. Het was nog 15 uur, wat voor de meeste zwemmers lang zou zijn. (Gelach) (Applaus) Je hebt geen idee hoe veel trainingen van 15 uur ik had gezwommen.Matt Diffee est l'un d'entre eux. Voici l'un de ses dessins. (Rires) Drew Dernavich. « Match d'impro spécial comptabilité » « Là, c'est le moment d
u spectacle où l'on demande au public de jeter des
nombres au hasard. » Paul Noth : « Il est OK. J'aimerais juste qu'il soit un peu plus pro-Israël. » (Rires) Le refus, ça me connaît, parce que quand j'ai abandonné l'école de psychologie -- enfin, quand j'ai été flanqué dehors -- et que j'ai décidé de devenir dessinateur de presse, un enchaînement logique, entre 1974 et 1977 j'ai soumis 2000 dessins au New Yorker, et le New Yorker
...[+++]m'a refusé 2000 dessins.
Matt Diffee is zo iemand. Hier is één van zijn cartoons. (Gelach) Drew Dernavich. Boekhoudnacht bij het improv. Nu komt het deel van de show waar we het publiek vragen willekeurige getallen te roepen. Paul Noth: Hij is oké. Maar i
k wilde dat hij wat meer pro-Israël was. (Gelach) Ik weet alles over afwijzing. Toen ik afhaakte - ik werd eruit gezet - van mijn opleiding tot psycholoog en besliste om cartoonist te worden, een logische volgende stap, legde ik tussen 1974 en 1977 2.000 cartoons voor aan The New Yorker. 2.000 van mijn cartoo
...[+++]ns werden door The New Yorker geweigerd. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
me demandent de réciter un nombre long ->
Date index: 2024-04-05