Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «mars dans cette conférence provocante » (Français → Néerlandais) :
On dirait de
la science-fiction, mais pour le journaliste Stephen Petran
ek, c'est un fait : dans moins de 20 ans, les humains viv
ront sur Mars. Dans cette conférence provocante, Stephen Petranek défend la thèse que les humains deviendront une espèce qui explore l'espace et décrit à l'aide de détails fascinants comment nous ferons de Mars notre prochain chez-nous. « Les humains survivront quoi qu'il arrive sur Terre », dit Petranek.
...[+++] « Nous ne serons jamais les derniers de notre espèce. »
Het klinkt als science fiction, maar voor journalist Stephen Petranek leidt het geen twijfel: binnen 20 jaar zullen er mensen leven op Mars. In deze provocerende talk legt Petranek uit dat de mens een ruimtevarende soort zal worden en beschrijft hij in fascinerend detail hoe we van Mars ons volgende thuis zullen maken. Mensen zullen overleven, ongeacht wat er op Aarde gebeurt , zegt Petranek. We zullen nooit de laatste van onze soort zijn.
C'est Mars qui nous vient à l'esprit. Pas d'océan. Pas de système de support de vie. J'ai donné une conférence il n'y a pas longtemps à la Banque Mondiale où j'ai montré cette incroyable photo de la Terre et j'ai dit, La voilà la Banque Mondiale ! Voilà où se trouvent tous les actifs!
Het doet denken aan Mars. Geen oceaan. Geen levensonderhoudsysteem. Niet lang geleden hield ik een lezing bij de Wereldbank en liet ik deze wonderlijke afbeelding van de Aarde zien. Ik zei: Daar is het! De Wereldbank! Daar zijn alle activa!
Le 17 mars 2014, un groupe de physiciens a annoncé une découverte palpitante : la preuve irréfutable de la théorie de l'expansion de l'univers, et du Big Bang. Pour les non-physiciens, qu'est-ce que cela signifie ? TED a demandé à Allan Adams d'en expliquer brièvement les résultats dans cette conférence improvisée, illustrée par Randall Munroe de xkcd.
Op 17 maart 2014 kondigde een groep natuurkundigen een spannende ontdekking aan: de 'smoking gun'-gegevens voor het idee van een inflatoir heelal, een aanwijzing voor de Oerknal. Wat betekent dat voor niet-fysici? TED vroeg Allan Adams de resultaten in het kort uit te leggen in deze geïmproviseerde talk met tekeningen van Randall Munroe van xkcd.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
mars dans cette conférence provocante ->
Date index: 2022-01-13