Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «manière dont ses histoires » (Français → Néerlandais) :
Armée de ciseaux et de papier, l'artiste Béatrice Coron crée des mondes compliqués, des villes et des pays, des paradis et des enfers. Arpentant la scène dans une glorieuse cape découpée dans du Tyvek™, elle décrit son processus de création et la manière dont ses histoires se développent à partir de coups de ciseaux et de cutter.
Met mes en papier creëert beeldend kunstenaar Béatrice Coron verfijnde werelden, steden en landen, hemels en hellen. Nadat ze het podium is opgeschreden in een glorieuze cape gesneden uit Tyvek, beschrijft ze haar creatieve proces en de manier waarop haar verhalen zich ontwikkelen uit knippen en snijden.
Et alors, parce que vous ne savez pas, vous priez l'univers parce que vous priez l'univers pour que quelque chose -- je vais essayer d'accéde
r à l'univers de la manière dont Einstein -- dire une prière -- accédait à ses équations -- la même source -- je recherche la même source car la créativité vient exactement de la même source quand vous méditez quelque part hors de vous-même, hors de l'univers. Vous cherchez quelque chose qui vienne vous frapper. Avant d'être frappé, vous ne tirerez pas le premier. Alors que faites-vous ? Kate dit comme ça, Shekhar, que voulez-vous que je fasse ? Et je dis Kate, que voulez-vous q
...[+++]ue je fasse ? (Rire) Vous êtes une grande actrice, et j'aime donner à mes acteurs. Pourquoi ne pas me montrer ce que vous voulez faire, vous. (Rire) Qu'est-ce que je fais ? J'essaye de gagner du temps. J'essaye de gagner du temps. La première chose que j'ai apprise au sujet de raconter des histoires, et que je suis tout le temps, c'est la panique. La panique est le grand accès à la créativité parce que c'est la seule manière de se débarrasser de son esprit. Débarrassez-vous de votre esprit. Sortez-en. Sortez-le. Et allez vers l'univers car il y a quelque chose là-bas qui est plus véridique que votre esprit, qui est plus véridique que votre univers. [peu clair], vous avez dit ça hier. Je ne fais que le répéter parce que c'est ce que je suis constamment pour trouver le shunyata quelque part, le vide.
Omdat ik het niet weet, bid ik tot het universum. Ik ga proberen toegang te krijgen tot
het universum op de manier waarop Einstein ( zeg een gebed ) - toegang kreeg tot zijn vergelijkingen - dezelfde bron - ik ben op zoek
naar dezelfde bron, want creativiteit komt absoluut van dezelfde bron als meditatie, ergens buiten jezelf, buiten het heelal.
Ik ben op zoek naar iets dat komt en me raakt. Tot het me raakt, begin ik niet aan de e
...[+++]erste opname. Wat doe ik dan? Kate zegt: Shekhar, wat wil je dat ik doe? En ik zeg: Kate, wat wil je doen? (Gelach) Je bent een geweldige actrice, en ik wil geven aan mijn acteurs. Waarom toon jij me niet wat je wilt doen. (Gelach) Wat doe ik? Ik probeer tijd te kopen. Ik probeer tijd te kopen. Dus het eerste wat ik leerde over verhalen vertellen, en ik volg het altijd, is paniek. Paniek is de grote toegang tot creativiteit, want dat is de enige manier om je te ontdoen van het denken. Laat je denken los. Kom eruit los. Breng het naar buiten. Laten we naar het universum gaan, omdat er daar iets is dat waarachtiger is dan je denken, dat waarachtiger is dan jouw universum. [Onduidelijk], je zei het gisteren. Ik herhaal het gewoon omdat dat het is wat ik voortdurend volg om de shunyata te vinden, de leegte.Pour moi , tout est intense pour moi, la manière dont je marche dans la rue, la manière dont ma maman me réveille, la manière dont c’est insupportable quand je perds, la manière dont j’apprends une mauvaise nouvelle.
Alles is intens voor mij, de manier waarop ik over de straat loop, de manier waarop mijn mama me wekt, de manier waarop het ondraaglijk is als ik verlies, de manier waarop ik slecht nieuws hoor.
J'étais en fait une force puissante pour propager des idées à travers les frontières. J'ai vu la montée de l'extrémisme islamiste qui se détache de la foi de l'Islam, et la manière dont il a influencé mes coreligionnaires de par le monde. Et mon histoire, mon histoire personnelle, est un vrai témoignage en faveur de l'ère du comportement que j'essaye de développer ici.
Ik was eigenlijk heel sterk in het verspreiden van ideeën over de grenzen. Ik was getuige van de opkomst van het islamistisch extremisme, los van de Islam als geloof, en de manier waarop het mijn geloofsgenoten over de hele wereld beïnvloedde. Mijn verhaal, mijn persoonlijke verhaal, is echt een bewijs voor het tijdperk van gedrag waarover ik hier wil uitweiden.
Je veux vous raconter l'histoire de PISA, le test de l'OCDE qui mesure les connaissances et compétences des jeunes de 15 ans de par le monde, Il s'agit de la manière dont les comparaisons entre les pays ont fait de l'éducation un domaine mondialisé, alors qu'on la prend d'habitude pour une affaire de politique intérieure.
Ik vertel jullie het verhaal van PISA, de OESO-test voor het meten van de kennis en vaardigheden van 15-jarigen over de hele wereld. Internationale vergelijkingen hebben onderwijs gemondialiseerd, terwijl we dat vroeger meestal binnenlands behandelden. terwijl we dat vroeger meestal binnenlands behandelden.
Ces histoires peuvent vraiment changer la manière dont nous nous voyons les uns les autres.
Deze verhalen kunnen de manier waarop wij over elkaar denken veranderen.
Enfin, si vous regardez la manière dont les couches se superposent, vous verrez que quelle que soit la manière dont vous empilez les plis et les feuilles, une feuille ne peut jamais traverser un pli.
Als je bekijkt hoe de lagen gestapeld zijn, dan zie je dat hoe je vouwen en bladen ook stapelt, een blad nooit door een vouw kan steken.
Si vous deviez marcher 1,6 km pour une cruche d'eau chaque jour, comme le font des millions de personnes, il est peu probable que vous utilisiez cette eau précieuse pour prendre un bain. Le jeune entrepreneur Ludwick Marishane raconte sa drôle et incroyable histoire sur la manière dont il a inventé une solution économique, propre et pratique : DryBath, le premier bain de substitution en lotion.
Als je elke dag anderhalve kilometer om een kruik water moet lopen, zoals miljoenen mensen doen, is het onwaarschijnlijk dat je dat kostbare water gaat gebruiken om je te wassen. Jonge ondernemer Ludwick Marishane vertelt het verbazingwekkende, grappige verhaal van hoe hij de uitvinder van een goedkope, schone en handige oplossing werd: DryBath,'s werelds eerste badvervangende lotion.
Roberto D'Angelo et Francesca Fedeli pensaient que leur bébé Mario était en bonne santé... jusqu'à ce qu'ils découvrent à ses 10 jours, qu'il avait eu un accident vasculaire cérébral périnatal. Mario ne pouvait contrôler le côté gauche de son corps, et eux se débattaient face à des questions difficiles : sera-t-il normal ? Pourra-t-il vivre une vie pleine ? L'histoire poignante de parents face à leurs peurs... et de la manière dont ils en ont fait leurs forces.
Roberto D'Angelo en Francesca Fedeli dachten dat hun baby'tje Mario gezond was. Toen hij 10 dagen oud was, ontdekten ze dat hij een perinatale beroerte had gehad. Mario had geen controle over de linkerkant van zijn lichaam en zij worstelden met moeilijke vragen: zou hij 'normaal' worden? Zou hij ten volle kunnen leven? Een hartverscheurend verhaal over ouders die geconfronteerd worden met hun angsten — en hoe zij dat veranderden.
Et cela va changer notre vision du monde d'une manière profonde - d'une manière pas si différente que celle dont, il y a 400 ans, Copernic l'a fait, en changeant la manière dont nous considérons l'espace et le temps.
En dat gaat ons wereldbeeld op een diepgaande manier veranderen - op een vergelijkbare manier als 400 jaar geleden, zoals Copernicus' daad dat deed, door het veranderen van de manier waarop Wij ruimte en tijd zien.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
manière dont ses histoires ->
Date index: 2025-01-15