Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "manière dont nous présentons les gens " (Frans → Nederlands) :
Nous ne l'avons pas planifiée et nous n'avons pas tordu nos moustaches à la Machiavel, mais nous l'avons fait Nous avons mené cette guerre sur au moins quatre fronts, sans aucun doute à Hollywood. La manière dont nous présentons les gens à la télé, c'est risible. S'il y a un plombier, il fait 140 kilos et il a un cul énorme, admettez-le.
Het was niet ons plan om dat te doen. We hebben onze snor niet op een Machiavelliaanse wijze gedraaid, maar we hebben het gedaan. We hebben deze oorlog op tenminste vier fronten gevoerd. Zeker in Hollywood. De wijze waarop we werkende mensen portretteren op tv is lachwekkend. Een loodgieter weegt altijd 140 kg en heeft een gigantische bilspleet.
Un autre problème que je souhaite évoquer rapidement est qu'il y a un tas d
e problèmes avec la manière dont on apprend aux gens à utiliser les armes non létales,
dont on les forme et
dont on les teste. Elles sont testées dans un contexte sûr et agréable. Les gens sont donc formés à leur utilisation dans un environnement sûr, comme cel
ui-ci, où l'on voit tout ce qui se passe. La personne qui utilise la bombe lac
...[+++]rymogène porte un gant en caoutchouc pour être sûr de ne pas être contaminé. Mais on ne les utilisera jamais comme ça. Dans le monde réel, comme ici au Texas, on les utilisera comme cela. Je reconnais, ce cas particulier était celui qui a éveillé mon intérêt pour tout ça. C'est arrivé alors que j'étais chercheur à l'académie de marine des États-Unis. Les journaux avaient commencé à parler de cette affaire où cette femme se disputait avec l'officier de police.
Een ander probleem dat ik nog even wil noemen, is dat er een hele hoop pr
oblemen zijn met de manier waarop mensen wordt geleerd om met niet-dodelijke wapens om te gaan, hoe ze erin opgeleid worden, getest worden enzovoort. Ze worden getest in een mooie, veilige omgeving. Ze leren ze gebruiken in een mooie, veilige omgeving als de
ze, waar je precies kunt zien wat er gaande is. De persoon die O.C.-spray sproeit, draagt rubberen handschoenen om ervoor te zorgen dat hij er zelf niet door besmet raakt. Maar zo gaat het nooit. Ze worden geb
...[+++]ruikt in de echte wereld, zoals in Texas, zoals hier. Ik geef toe dat dit specifieke geval mijn interesse voor dit probleem heeft gewekt. Het gebeurde terwijl ik als onderzoeker bij de US Naval Academy werkte. Nieuwsberichten kwamen binnen over deze situatie waar deze vrouw discussieerde met de politieagent.Et pour en sortir, pour retrouver la voie qui nous unira, il nous faut comprendre ses conséquences et comment elle affecte la manière dont nous élevons nos enfants, notre manière de travailler, la manière dont nous voyons les autres.
Om er onderuit te komen, om onze weg terug te vinden naar elkaar, moeten we begrijpen hoe het ons raakt en hoe het beïnvloedt welke opvoeding we geven, hoe we werken, hoe we elkaar bekijken.
maintenant elle les fait accomp
lir au robot. Quand nous sommes aller parler aux gens dans les usines pour la p
remière fois sur la manière dont nous pouvions améliorer les interactions entre eux et les robots, l'une des questions que nous leur avons posé était : « Voulez-vous que vos enfants travaillent dans une usine ? ». La réponse unanime était : « Non, je veux que mes enfants aient un meilleur travail que ça. » En conséquenc
e, Mildred ...[+++] est très représentative de ceux qui travaillent aujourd'hui dans les usines aux É.-U. : ils sont plus âgés, et sont de plus en plus âgés.
Nu doet een robot het voor haar. Toen we voor het eerst met fabrieksarbeiders spraken over hoe ze beter met robots konden omgaan, vroegen we hen: Wil je dat jouw kinderen in een fabriek werken? Het antwoord was steeds: Nee, ik wil een betere baan voor mijn kinderen. Daarom is Mildred een typisch voorbeeld van de huidige fabrieksarbeidsters in de VS: ouder en ze worden steeds ouder en ouder.
La première manière dont nous l'avons fait. Un matin à Vancouver, nous sommes allés sur le campus à l'Université de Colombie-Britannique et nous avons approché des gens et dit: « Voulez-vous participer à une expérience? » Ils ont dit: « Oui. » Nous leur avons demandé à quel point ils étaient heureux, et puis on leur a donné une enveloppe.
Als eerste deden we het volgende. Op een ochtend in Vancouver gingen we de campus op van de Universiteit van British Columbia. We vroegen mensen: Wil je meedoen aan een experiment? Ze zeiden: Ja. We vroegen hen hoe gelukkig ze waren en gaven ze dan een envelop.
Nous, en santé publique, on hait la mortalité infantile, donc on veut de moins en moins d'enfants morts. On calcule donc le pourcentage de réduction par an. C'est en quelque sorte le même pourcentage. Si l'économie augmente de 4 pourcents, on pourrait baisser la mortalité infantile de 4 pourcents, si
c'est utilisé d'une manière appropriée, que les gens s'impliquent et qu'ils peuvent accéder aux resso
urces de la manière dont ils veule ...[+++]nt.
Wij van openbare gezondheid haten kindersterfte, dus willen we minder en minder kindersterfte. Wij berekenen dus de jaarlijkse procentuele daling. Maar dat is hetzelfde soort percentage. Als je economie groeit met 4 procent, dan zou de kindersterfte met 4 procent moeten dalen, als het goed besteed wordt en de mensen echt betrokken worden en ze de middelen kunnen besteden zoals ze willen.
Et cela va changer notre vision du monde d'une manière profonde - d'une manière pas si différente que celle dont, il y a 400 ans, Copernic l'a fait, en changeant la manière dont nous considérons l'espace et le temps.
En dat gaat ons wereldbeeld op een diepgaande manier veranderen - op een vergelijkbare manier als 400 jaar geleden, zoals Copernicus' daad dat deed, door het veranderen van de manier waarop Wij ruimte en tijd zien.
Les êtres humains ont le don de percevoir les motivations, les croyances, les sentiments des gens qu'ils aiment et des inconnus. Comment faisons-nous? Ici, Rebecca Saxe partage avec nous son fascinant travail de recherche à la découverte de la manière dont le cerveau conçoit les pensées des autres — et juge leurs actions.
Aanvoelen van de motieven, gedachten, gevoelens van geliefden en vreemden is een natuurlijk talent voor mensen. Maar hoe doen we dat? Hier deelt Rebecca Saxe fascinerend onderzoek dat duidelijk maakt hoe de hersenen over gedachten van anderen denkt — en oordeelt over hun acties.
Des kilomètres par litre c'est la façon dont nous présentons les choses.
Kilometer per liter is de manier waarop wij hier de dingen presenteren.
Au cours de l'exposition j'ai très clairement dû faire face à la portée très forte des images et la manière dont les gens se comprennent individuellement et mutuellement.
Eén van de dingen die heel duidelijk gebeurden tijdens deze expositie was dat ik geconfronteerd werd met het idee hoe krachtig beelden kunnen zijn en menselijk begrip van zichzelf en elkaar.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
manière dont nous présentons les gens ->
Date index: 2024-08-21