Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "malheureusement les océans sont opaques " (Frans → Nederlands) :

Mais malheureusement les océans sont opaques, et nous ne pouvons pas voir ce qui s'y passe.

Maar helaas, de oceanen zijn ondoorzichtig en we kunnen niet zien wat er gebeurt.
https://www.ted.com/talks/greg (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Greg Stone: Sauver les occéans, île par île - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/greg (...) [HTML] [2016-01-01]
Greg Stone: Eiland voor eiland de oceaan redden - TED Talks -
Greg Stone: Eiland voor eiland de oceaan redden - TED Talks -


Mais de toutes les affreuses informations que vous entendrez et que vous avez entendues sur l'état de nos océans, il me revient la lourde et malheureuse tâche de vous annoncer la pire de toutes, et il est grand temps, votre mère avait raison.

Maar uit al het rampzalige nieuws dat je zal horen en dat je gehoord hebt over de situatie van onze oceanen, heb ik de onfortuinlijke en zware taak om jullie wellicht het allerslechte ervan te brengen en dat is dat al die tijd je moeder gelijk had.
https://www.ted.com/talks/bart (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Barton Seaver : Une pêche durable? Soyons intelligents. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/bart (...) [HTML] [2016-01-01]
Barton Seaver: Duurzaam zeevoedsel? Pak het slim aan. - TED Talks -
Barton Seaver: Duurzaam zeevoedsel? Pak het slim aan. - TED Talks -


Malheureusement, leurs parents prennent les capsules de bouteilles pour de la nourriture flottant à la surface des océans.

Hun ouders zien de dopjes jammer genoeg als voedsel dat op het wateroppervlak drijft.
https://www.ted.com/talks/capt (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Charles Moore parle des mers de plastique - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/capt (...) [HTML] [2016-01-01]
Charles Moore over zeeën van plastic - TED Talks -
Charles Moore over zeeën van plastic - TED Talks -


Les pingouins sont une espèce indicatrice, le proverbiale « canari dans la mine de charbon. » Autrement dit, si les pingouins sont en train de mourir, ça signifie que nos océans sont en train de mourir. Et malheureusement, l'essentiel de cette baisse est imputable aux activités humaines.

Pinguïns zijn een indicatieve soort: de spreekwoordelijke 'kanarie in de kolenmijn'. Eenvoudig gezegd, als pinguïns sterven, betekent dat dat onze oceanen sterven. En jammer genoeg is een groot deel hiervan toe te rekenen aan menselijke activiteiten.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
The popularity, plight and poop of penguins - Dyan deNapoli - author:TED-Ed
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
The popularity, plight and poop of penguins - Dyan deNapoli - author:TED-Ed
The popularity, plight and poop of penguins - Dyan deNapoli - author:TED-Ed




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

malheureusement les océans sont opaques ->

Date index: 2025-02-16
w