Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «malgré un siècle » (Français → Néerlandais) :
Malgré un siècle de colonialisme et de conflits violents, cette ville est aujourd'hui connue pour son hospitalité, qui s'applique même à ses anciens ennemis.
Hoewel de stad bijna een eeuw lang leed onder kolonialisme en verwoestende conflicten, staat deze tegenwoordig bekend om de warme gastvrijheid, zelfs richting de voormalige vijanden.
Malgré des siècles d'animosité, des décennies de violence et des milliers de personnes tuées 1998 a vu naître un accord hisorique.
Ondanks eeuwen van vijandschap, decennia van geweld en duizenden dodelijke slachtoffers, werd in 1998 een historische overeenkomst gesloten.
C'est un mouvement très rapide. C'est un dionaea, une dionée attrape-mouche qui chasse des escargots. Toutes mes escuses pour l'escargot. Voilà quelque chose qui a été refusé pendant des siècles, malgrè les preuves.
Dit is een heel snelle beweging. Dit is een Dionaea, een venusvliegenval die op slakken jaagt. Sorry voor de slak. Dit is iets dat gedurende eeuwen werd ontkend ondanks het bewijs.
La fréquence des plus petits est plus élevée, mais probablement de l'ordre du millénaire, tous les quelques siècles, ou tous les quelques milliers d'années, mais c'est malgré tout quelque chose dont on doit être conscient.
De kleinere gebeuren vaker, waarschijnlijk in de orde van één per millennium, om de paar eeuwen of om de paar duizend jaar, maar het is nog steeds iets om in de gaten te houden.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
malgré un siècle ->
Date index: 2023-08-03