Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «maintenant de côté les conflits » (Français → Néerlandais) :
Laissons maintenant de côté les conflits à Gaza et en Irak, mon troisième exemple sera peut-être plus proche de vous.
Laten we de conflicten in Gaza en Irak even terzijde. Mijn derde voorbeeld is misschien wat dichter bij ons bed.
Les conflits sont en recul sur le continent ; il y en avait environ 12 conflits il y a une décennie, il y en a maintenant trois ou quatre conflits, L'un des plus terribles, bien sûr, est celui du Darfour.
Er zijn minder conflicten op het continent; van zo'n 12 conflicten tien jaar geleden, zijn er nu nog drie of vier conflicten -- waarvan een van de verschrikkelijkste natuurlijk Darfur is.
De chaque côté, se développe un extrémisme en réponse à ce conflit De chaque côté, se développe un extrémisme en réponse à ce conflit entre la loi et l'usage.
Er is een groeiend extremisme van beide zijden in dit debat, in respons op dit conflict tussen de wet en het gebruik van deze technologieën.
Je suis fasciné par ce conflit, un conflit imminent, entre d'un côté la vie privée, et le besoin d'un spectre radio propre de l'autre.
Wat mij fascineert is het dreigende conflict tussen privacy aan de ene kant en de noodzaak van een schoon radiospectrum aan de andere kant.
Maintenant on se rend compte à quel point c'est difficile d'assortir les gens de ce côté de la pièce avec d'autres de l'autre côté.
Zo moeilijk is het om mensen in contact te brengen uit dit deel van de zaal met dat deel van de zaal.
Donc -- ok, maintenant je peux voir cet homme qui court de ce côté, et je peux voir cet homme qui court de ce côté.
Nu kan ik die man zien die daar buiten loopt en die jongen die daar buiten loopt.
Imaginez une personne debout en face de vous - Ce qui est ce qu'on appelle la position anatomique classique - où le corps est érigé et face droit devant, av
ec les bras sur les côtés et les paumes vers l'avant. Maintenant, imaginez de trancher cette personne dans différents sections, ou plans. Ne vous l'imaginez pas trop trop graphiquement. Le plan sagittal descend verticalement et divise un corps ou un organe entre la gauche et la droite Si vous imaginez un plan parallèle au plan sagittale, mais sur un côté, c'est le plan l'parasagittale. Le plan frontal
...[+++]divise tout verticalement en avant et en arrière.
Beeld je in dat er een persoon recht voor je staat. Dit noemen we de klassieke anatomische positie - waar het lichaam recht opstaat, met het gezicht recht naar voren, de armen langs het lichaam en de han
dpalmen naar voren gestrekt zijn. Beeld je nu in dat de persoon in verschillende delen of vlakken wordt opgesneden. Niet te letterlijk inbeelden natuurlijk. Het sagittale vlak, is verticaal naar beneden gericht en splitst het lichaam of orgaan in links en rechts op. Als je een schijf parallel aan het sagittale vlak inbeeldt, maar uit het midden, dan is dat parasagittaal. het coronale of frontale vlak splitst alles verticaal in voor en ach
...[+++]ter.Ce système, je l'appelle la troisième force. Parce que si on y réfléchit, normalement quand on pense à un conflit, quand on le décrit, il y a toujours deux côtés. Ce sont les Arabes contre les Israéliens, les travailleurs contre les patrons, le mari contre la femme, les Républicains contre les Démocrates,
Dat systeem noem ik de derde kant. Want als je erover nadenkt, als we normaal denken aan een conflict, als we het beschrijven, dan zijn er altijd twee kanten. Het gaat over de Arabieren versus de Israëli, werkman versus management, echtgenoot versus echtgenote, republikeinen versus democraten,
Et j'ajouterais que ben Laden et les siens visent sciemment et ardemment à créer un conflit entre la démocratie, ou du moins la démocratie capitaliste, d'un côté, et le monde de l'Islam tel qu'eux le voient et le définissent.
Ik wil hieraan toevoegen dat Bin Laden en zijn volgers toegewijd zijn aan het creëren van frictie tussen democratie, of tenminste kapitalistische democratie, en de wereld van de Islam zoals zij het zien.
Plus je m'approchais de la lig
ne d'arrivée, cette côte rocheuse de l'île de Ross, plus je réalisais que la plus grande leçon que cette très longue, très éprouvante marche m'avait enseignée, était que le bonheur n'est pas une ligne d'arrivée, que pour nous autres humains, la perfection à laquelle tant d'entre nous aspirent n'est peut-être pas réellement atteignable, et que si l'on est déjà pas satisfa
it de ce que l'on a maintenant, de nos péripéties au milieu du chaos et des efforts qui régissent nos vies, cette boucle ouverte, cette l
...[+++]iste de choses à faire inachevée, ces « je ferai mieux la prochaine fois », alors jamais nous ne le serons. Et nombre de gens me demandent : « Et maintenant ? »
Hoe dichter ik bij de finish kwam, die stenige rotskust van Ross Eiland, hoe meer ik besefte dat de belangrijkste les die deze lange, zware tocht me misschien heeft geleerd, was dat blijdschap geen finishlijn is. Dat de perfectie waar zovelen van ons van lijken te dromen, misschien nooit echt haalbaar is. Als we ons niet tevreden kunnen voelen, hier, vandaag, nu, op onze reizen, midden in de troep en het gejaag dat we allemaal doen, de open eindjes, de takenlijstjes die half af zijn, de volgende-keer-beter-acties, dan zullen we het wellicht nooit voelen. Veel mensen hebben me gevraagd, wat nu?
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
maintenant de côté les conflits ->
Date index: 2024-08-03