Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "m'intéresse aussi dans le travail de matériaux inhabituels " (Frans → Nederlands) :

Je m'intéresse aussi dans le travail de matériaux inhabituels ou de matériaux classiques mais d'une façon inhabituelle.

Ik ben ook geïnteresseerd in het werken met ongebruikelijke materialen en gewone materialen op ongebruikelijke wijzen.
https://www.ted.com/talks/mari (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Marian Bantjes : la beauté obscure par le design - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mari (...) [HTML] [2016-01-01]
Marian Bantjes: Verfijnde schoonheid door design - TED Talks -
Marian Bantjes: Verfijnde schoonheid door design - TED Talks -


Comme ils n'existent pas, je dois les inventer. Je travaille avec l'architecte Neil Spiller de la Bartlett School of Architecture. Nous collaborons avec des scientifiques internationaux pour créer ces nouveaux matériaux avec une approche de bas en haut. C'est-à-dire que nous les générons à partir de rien. L'un de nos collaborateurs est le chimiste Martin Hancic. Il est très intéressé par la transition entre l'inerte et le vivant. C'est exactement le type de procédé qui m'intéresse ...[+++]

Maar die bestaan niet. Dus moet ik ze maken. Ik werk samen met architect Neil Spiller aan de Bartlett School of Architecture. We werken samen met internationale wetenschappers om deze nieuwe materialen van onderuit te maken. Dat betekent dat we ze vanuit het niets creëren. Een van onze medewerkers is scheikundige Martin Hanczyc, die grote belangstelling heeft voor de overgang van inerte naar levende materie. Dat is precies het soort proces waar ik in geïnteresseerd ben, als we het over duurzame materialen hebben. Martin werkt met een systeem dat hij de Protocel noemt.
https://www.ted.com/talks/rach (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Rachel Armstrong : une architecture qui se répare elle-même ? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/rach (...) [HTML] [2016-01-01]
Rachel Armstrong: Architectuur die zichzelf herstelt? - TED Talks -
Rachel Armstrong: Architectuur die zichzelf herstelt? - TED Talks -


J'ai aussi travaillé avec le Guardian sur l'actualité -- une page par semaine dans leur journal -- travailler sur l'actualité a été très intéressant. Jamie Olivier et ses cours de cuisine; Bush et Blair ayant des difficultés à comprendre la culture musulmane; la question de la chasse, la famille royale refusant d'arrêter de chasser. Le tsunami. Et évidemment Harry. L'avis de Blair sur Gordon Brown, que j'ai trouvé très intéressant. Condoleeza Rice et ...[+++]

Ik heb ook met de Guardian gewerkt aan verschillende onderwerpen -- een pagina per week in hun krant -- wat erg interessant was, onderwerp-gericht werken. Dus Jamie Oliver en schoolmenu's; Bush en Blair die moeite hebben mee te gaan met de moslimcultuur; de hele kwestie van de jacht, en de koninklijke familie die weigert te stoppen met jagen. En de tsunamiproblemen. En Harry, dat spreekt vanzelf. Blair's visie op Gordon Brown, wat ik erg interessant vind. Condi (Condoleezza Rice) en Bush.
https://www.ted.com/talks/alis (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Le regard d'Alison Jackson sur la célébrité - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/alis (...) [HTML] [2016-01-01]
Alison Jackson's kijk op beroemdheid - TED Talks -
Alison Jackson's kijk op beroemdheid - TED Talks -


Il a donc mis les matériaux dans des endroits où les oiseaux allaient les récupérer, et ils ont élaboré ses nids pour lui. Et celui-ci s'appele Nid mèche d'amour. Celui-ci s'appelle Nid remix de chansons d'amour. (Rires) Et celui-ci est appelé Nid d'amour. (Rires) Ensute il s'agit de Sylvia Slater. Sylvia s'intéresse à la formation artistique C'est une artiste suisse très sérieuse. (Rires) Et elle pensait à ses amis et sa fa ...[+++]

Hij zette het materiaal op plaatsen waar de vogels naartoe kwamen om het te verzamelen, en ze maakten zijn nesten voor hem. Deze heet “Liefdeslokjesnest”. Deze heet Mixtape-liefdesliedsnest”. (Gelach) Deze heet Vrijersnest . (Gelach) De volgende is Sylvia Slater. Sylvia is geïnteresseerd in kunstopleiding. Ze is een zeer ernstige Zwitserse kunstenares. (Gelach) Ze dacht aan haar vrienden en familie die werken in door chaos geteisterde plaatsen en in ontwikkelingslanden. Ze dacht: wat kan ik maken dat van waarde zou zijn voor hen, in het geval er iets ergs gebeurt en ze hun weg over de grens moeten kopen of een schutter moeten betalen. Ze ...[+++]
https://www.ted.com/talks/shea (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Shea Hembrey: Comment je suis devenu 100 artistes - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/shea (...) [HTML] [2016-01-01]
Shea Hembrey: Hoe ik 100 kunstenaars werd - TED Talks -
Shea Hembrey: Hoe ik 100 kunstenaars werd - TED Talks -


Et en travaillant sur cette idée que le grille-pain électrique le moins cher serait aussi le plus simple pour la rétro-ingénierie, je suis allé acheter le grille-pain le moins cher que j'ai pu trouver, je l'ai ramené à la maison et j'étais plutôt désemparé en découvrant qu'à l'intérieur de cet objet, que j'avais acheté pour seulement quatre euros soixante, il y avait 400 pièces différentes faites à partir de plus de 100 ...[+++]

Met de gedachte dat de goedkoopste broodrooster ook de eenvoudigste zou zijn om te ontleden, kocht ik de goedkoopste broodrooster die ik kon vinden, nam hem mee naar huis en kwam er tot mijn ontsteltenis achter dat dit apparaat, dat ik voor 3,49 pond gekocht had, uit 400 verschillende stukjes bestaat, gemaakt van meer dan honderd verschillende materialen.
https://www.ted.com/talks/thom (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Thomas Thwaites : Comment j'ai fabriqué un grille-pain — à partir de zéro - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/thom (...) [HTML] [2016-01-01]
Thomas Thwaites: Hoe ik een broodrooster maakte — van niets - TED Talks -
Thomas Thwaites: Hoe ik een broodrooster maakte — van niets - TED Talks -


C'est non seulement un immense problème pour l'armée, mais aussi un immense problème qui touche l'ensemble du milieu médical. Il s'agit de savoir comment on envisage les plaies et comment on les soigne rapidement en tenant compte des réactions du corps. Ces quatre dernières années, j'ai travaillé au développement de biomatériaux intelligents qui sont en fait des matériaux qui collaborent avec le corps, qui l'aident à guérir, qui ai ...[+++]

Dit is niet alleen een enorm probleem in het leger; het is tevens een enorm probleem binnen de gehele medische sector. Hoe wordt er eigenlijk gekeken naar wonden en hoe kunnen ze snel worden gestelpt op een manier die met het lichaam samenwerkt? Waar ik de afgelopen vier jaar aan heb gewerkt is de ontwikkeling van slimme biomaterialen. Deze materialen werken samen met het lichaam om het te helpen genezen en om de wonden normaal te laten helen.
https://www.ted.com/talks/joe_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Ce gel peut stopper une hémorragie instantanément - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/joe_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Deze gel kan bloedingen direct stoppen - TED Talks -
Deze gel kan bloedingen direct stoppen - TED Talks -


Donc vous voyez immédiatement la relation entre l'efficacité et la popularité, mais vous pouvez aussi, si vous classez les preuves, établir une sorte de ligne de ce qui vaut le coup. Et donc les compléments au dessus de cette ligne valent la peine qu'on s'y intéresse, mais seulement dans les conditions listées en dessous. Et ensuite les compléments en dessous de la ligne ne valent peut-être pas la peine qu'on s'y intéresse. Maintenant, cette image constitue un travail énorme. ...[+++]

Je kan onmiddellijk de relatie vatten tussen effectiviteit en populariteit, maar je kan, als je het bewijs punten geeft, ook een soort van de moeite waard -lijn trekken. Supplementen boven deze lijn zijn het onderzoeken waard, maar alleen voor de ziektebeelden eronder. De supplementen onder de lijn zijn misschien het onderzoeken niet waard. Dit beeld vertegenwoordigt een hoop werk.
https://www.ted.com/talks/davi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
David McCandless: La beauté de la visualisation des données - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/davi (...) [HTML] [2016-01-01]
David McCandless: Schoonheid in datavisualisatie - TED Talks -
David McCandless: Schoonheid in datavisualisatie - TED Talks -


J'étais aussi très intéressé pour aller peut-être vers la chirurgie et devenir chirurgien, parce que cela voulait dire travailler avec mes mains d'une manière très concentrée, très intense.

Het leek me ook erg interessant om operaties te doen, en chirurg te worden, omdat dat betekent dat ik met mijn handen moest werken, op een zeer gerichte, intense manier.
https://www.ted.com/talks/arth (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Arthur Ganson crée des sculptures mobiles - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/arth (...) [HTML] [2016-01-01]
Arthur Ganson maakt bewegende sculpturen - TED Talks -
Arthur Ganson maakt bewegende sculpturen - TED Talks -


Et après, quand j'ai recommencé à travailler à temps plein, dans ce rôle, j'ai rejoint des collègues merveilleux qui étaient aussi intéressés par ces questions.

Toen ik weer voltijds ging werken, kon ik me in m'n nieuwe rol aansluiten bij fantastische collega's, die net zo waren geïnteresseerd in deze vraagstukken als ik.
https://www.ted.com/talks/rose (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Tout ce qu'il faut pour être un grand leader - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/rose (...) [HTML] [2016-01-01]
Wat maakt iemand tot een groot leider? - TED Talks -
Wat maakt iemand tot een groot leider? - TED Talks -


Mais aussi, après avoir vu le pont le jour de l'inauguration, vous allez voir un clip intéressant du travail d'un ingénieur des ponts à Cambridge, Allan McRobie, qui a trouvé ce qui est arrivé sur le pont, et qui a construit un simulateur de pont pour expliquer exactement le problème.

Maar ook, na de brug op de openingsdag, zullen jullie een interessante clip zien van werk dat gedaan is door een brugingenieur op Cambridge, Allan McRobie, Die ontdekte wat er gebeurde op de brug, en die een brugsimulator bouwde om uit te leggen wat het probleem was.
https://www.ted.com/talks/stev (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Steven Strogatz sur la synchronisation - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/stev (...) [HTML] [2016-01-01]
Steven Strogatz over synchronisatie - TED Talks -
Steven Strogatz over synchronisatie - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

m'intéresse aussi dans le travail de matériaux inhabituels ->

Date index: 2022-12-01
w