Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «m'a tant éprouvé » (Français → Néerlandais) :
Pour être honnête, l'Antarctique m'a tant éprouvé et ému que je ne suis pas sûr de pouvoir un jour mettre des mots sur ces émotions.
Als ik eerlijk ben heeft Antarctica me zo te pakken gehad en me zo nederig gemaakt, dat ik niet weet of ik dat ooit onder woorden kan brengen.
La sensation qu’on éprouve en buvant de la bière est différente de celle qu'on éprouve en faisant notre déclaration d'impôt ou en écoutant de la musique, et ce ressenti qualitatif engendre automatiquement une troisième caractéristique, qui est que tout état conscient est subjectif par définition car il n'existe seulement qu'à travers la perception d'un humain ou d'un animal, l'être qui vit cet état conscient.
Bier drinken, je belastingen invullen of luisteren naar muziek zijn kwalitatief heel andere ervaringen en dit kwalitatieve gevoel genereert automatisch een derde kenmerk, namelijk dat bewustzijnstoestanden per definitie subjectief zijn in de zin dat ze alleen bestaan als ervaren door het menselijk of dierlijk subject dat ze ervaart.
Je pense qu'il s'agit d'être préparé en tant que communautés, pas en tant qu'individus, être préparé en tant que nation, être préparé en tant qu'État, être préparé en tant que ville.
Dit moet worden voorbereid als gemeenschap, niet als individu - voorbereid zijn als natie, staat of stad.
Donc, ça c'est un problème philosophique. Mais aujourd'hui, pour mon intervention, je vais supposer que la plupart des personnes dans ce public ont une conscience, et que je n'ai pas besoin de m'en soucier. Il y a un second problème qui nous e
st plus familier en tant que parents, professeurs, conjoints, et romanciers. Qui est, Pourquoi est-ce si difficile de savoir ce que l'autre veut ou croit ? Ou peut-être une question plus pertinente, Pourquoi est-ce si difficile de changer ce que l'autre veut ou croit ? Je pense que ce sont les romanciers qui le disent le mieux. Comme Philip Roth, qui a dit, Cependant, que pouvons-nous faire à propos
...[+++] de ce problème d'une importance si terrible, le problème des autres personnes? Nous sommes tous si mal équipés pour imaginer la vie intérieure et les objectifs invisibles les uns des autres. Alors en tant que professeur, et en tant qu'épouse, c'est, bien sûr, un problème auquel je suis confrontée tous les jours. Mais en tant que scientifique, je m'intéresse à un problème différent au sujet des autres, et c'est celui que je vais vous présenter aujourd'hui.
Dus dat is een probleem in de filosofie. Maar voor vandaag neem ik aan dat velen in dit publiek een geest hebben en dat ik me hierover geen zorgen hoef te maken. Er is een tweede probleem dat ons misschien ev
en bekend voorkomt als ouders en leraren en echtgenoten en schrijvers. En dat is: Waarom is het zo moeilijk om te weten wat iemand wil of denkt? Of misschien, meer relevant, Waarom is het zo moeilijk om te veranderen wat iemand wil of denkt? Ik denk dat schrijvers dit het best stellen. Zoals Philip Roth, die zei: En nu, wat gaan we doen aan deze verschrikkelijk belangrijke zaak van andere mensen? We zijn allemaal zo slecht uitgerust
...[+++]om elkaars interne werking en onzichtbare doelen in te beelden. Dus als een lerares en als een echtgenote, is dit, natuurlijk, een probleem waarmee ik elke dag geconfronteerd wordt. Maar als wetenschapper, ben ik geïnteresseerd in een heel ander probleem van andere geesten, en dat is wat ik vandaag ga introduceren.On est conscient que c'est ridicule, alors qu'on l'éprouve.
Je weet dat het belachelijk is, terwijl je het meemaakt.
Mais ce que j'ai éprouvé pour l'enfant à ce moment était une profonde affection, mais rien de comparable à ce que je ressens pour lui maintenant, cinq ans plus tard.
Wat ik toen voor het kind voelde was diepe affectie, maar niets in vergelijking met wat ik nu voel, vijf jaar later.
(Rires) (Applaudissements) (Rires) Si vous trouvez ça drôle, gardez présent à l'esprit qu'il existe une organisation appelée l'Institut Américain pour l'Économie Vinicole qui poursuit des recherches approfondies sur notre perception des choses et qui a découvert qu'à part pour peut-être 5% ou 10% des gens les plus érudits, il n'y a pas de corrélation entre la qualité et le plaisir que l'on éprouve à boire un vin, sauf si vous dites à ces personnes le prix de leur vin, auquel cas ils ont tendance à bien plus apprécier les plus chers.
(Gelach) (Applaus) (Gelach) Als je dit grappig vindt, bedenk dan dat een organisatie, het Amerikaanse Instituut voor Wijn Economie, uitvoerig onderzoek heeft gedaan naar de waarneming van dingen. Ze ontdekten dat er afgezien van misschien vijf of tien procent van de best geïnformeerde mensen, er voor verder niemand een verband bestaat tussen kwaliteit en genot van wijn. Behalve als je mensen vertelt hoe duur de wijn is: dan is men geneigd het meest te genieten van het duurdere spul.
La première, la vie agréable, la meilleure façon de l'avoir est simple, il faut ressentir le plus de plaisir possible, éprouver autant d'émotions positives que possible, et apprendre à les amplifier, en les savourant et en en ayant la pleine conscience, à les dilater dans l'espace et le temps.
Het eerste leven is het plezierige leven, en de beste manier waarop we het kunnen beschrijven is simpelweg dat het bestaat uit zoveel mogelijk plezierige ervaringen opdoen als je kan, uit zoveel mogelijk positieve emotie ervaren als je kan, en uit het leren van de vaardigheden - genieten, bewust zijn - die ze versterken en die ze over tijd en ruimte laten doorgaan.
Et un récent sondage Gallup a demandé aux participants combien de stress, d'inquiétude et de colère ils avaient éprouvé le jour précédent.
Een recente poll van Gallup vroeg de deelnemers hoeveel stress, zorgen en woede ze de vorige dag ervaren hadden.
Cependant, derrière cette expression neutre, l'enfant éprouve en fait de nombreuses émotions telles que la peur, la culpabilité, la honte et peut-être un peu de plaisir à mentir.
Achter die neutrale gezichtsuitdrukking gaan echter allemaal gevoelens schuil, zoals angst, schuld, schaamte en wellicht een beetje 'lieggenoegen'.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
m'a tant éprouvé ->
Date index: 2022-07-26