Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «l’aurait déjà » (Français → Néerlandais) :
Pendant des années, on a essayé d'écrire des plans de financement et de répondre à toutes ces questions, mais on s'est dit que, pour répondre à toutes ces questions, il aurait déjà fallu savoir exactement ce qu'on allait faire avant d'arriver là-bas et de commencer.
We hebben jarenlang geprobeerd om plannen te schrijven voor de financiering en om die vragen te beantwoorden, maar toen dachten we: om al die vragen te beantwoorden, moet je precies weten wat je gaat doen nog voordat je er bent en begint.
Le vieux mythe concernant la protection du climat, c’est que c’est coûteux, sinon ça aurait déjà été fait.
Het oude verhaal is dat het beschermen van het klimaat kostbaar is, anders was het al lang gedaan.
Pourquoi n'iraient-ils pas dans un magasin acheter un sachet de noix que quelqu’un d’autre aurait déjà ouvertes pour eux?
Waarom gaan ze dan niet gewoon in een winkel een zak noten kopen die iemand anders al voor hen heeft gekraakt?
La plus grande, à peu près comme ça, elle vient vers moi et me dit : « Chérie, il faut que je te pose une question. Tu y es pour quelque chose dans tout ce 'Mange, prie, aime' dont on parle tant ? » J'ai répondu : « Oui. » Elle frappe son amie et dit : « Tu vois, je te l'avais dit, c'est elle. C'est elle qui a écrit ce livre adapté du film. » (Rires) Voilà qui je suis. Et croyez-moi, je suis très reconnaissante d'être cette personne, parce que tout ce « Mange, prie, aime » a été une vraie chance pour moi. Mais ça m'a aussi laissée dans une position délicate : avancer en tant qu'écrivain en essayant de comprendre comment j'allais pouvoir écrire un autre livre qui plairait autant,
parce que je savais déjà ...[+++] que tous ces gens qui avaient adoré « Mange, prie, aime » auraient été incroyablement déçus par tout ce que j'aurais écrit après, parce que ça n'aurait pas été « Mange, prie, aime », et tous ceux qui avaient détesté « Mange, prie, aime » auraient été incroyablement déçus par tout ce que j'aurais écrit après parce que ça aurait prouvé que j'étais encore vivante. Je savais qu'il n'y avait pas moyen de gagner, et le savoir m'a fait sérieusement envisager pendant un certain temps de tout abandonner et déménager à la campagne pour élever des chiens. Mais si je l'avais fait, si j'avais abandonné l'écriture, j'aurais perdu ma très chère vocation. Je savais donc que la tâche était de trouver un moyen de stimuler l'inspiration pour écrire le livre suivant indépendamment des résultats négatifs inévitables. En d'autres termes, il fallait que je m'assure que ma créativité survive à son succès.
De langere van de twee, die tot hier komt, komt op me toe lopen en zegt: Schat, ik wil je wat vragen. Jij bent toch van 'Eten, bidden, beminnen' waar het de laatste tijd over gaat? Ik zeg: Ja, dat ben ik. Ze stoot haar vriendin aan en zegt: Zie je wel, dat is die griet. Dat is het meisje dat dat boek schreef gebaseerd op die film. (Gelach) Dus dat ben ik. Geloof me, ik ben ontzettend dankbaar dat ik die persoon ben. Want dat 'Eten, bidden, beminnen'-ding was een grote verandering voor me. Maar het bracht me ook in een lastige positie, om verder te gaan als schrijfster, erachter proberen te komen of ik ooit weer een boek zou schrijven dat iemand mooi zou vinden. Want ik wist van tevoren dat al die mensen die dol waren op 'Eten, bidden, be
minnen', e ...[+++]rg teleurgesteld zouden zijn in mijn volgende boek. Het werd niet hetzelfde boek. Alle mensen die 'Eten, bidden, beminnen' haatten, zouden ook teleurgesteld zijn in mijn volgende boek, want het zou bewijzen dat ik nog steeds leefde. Ik wist dat ik op geen enkele manier zou winnen. Omdat ik dat wist, overwoog ik heel serieus om er maar mee te stoppen en te verhuizen naar het platteland om corgi's te fokken. Als ik het schrijven had opgegeven, had ik mijn geliefde roeping verloren. Ik moest een manier vinden om inspiratie te krijgen voor een volgend boek, ongeacht een onvermijdelijke negatieve uitkomst. Ik moest ervoor zorgen dat mijn creativiteit haar eigen succes overwon.Je pourrais regarder tout autour de moi - regarder tous les films que j'ai toujours voulu voir. Dans le même état de transe que l'on peut parfois ressentir dans le métro, à New York, quand on est en train de lire. Il y aurait quelque chose d'apaisant et de facile. Le plus drôle c'est que ma vie ressemble déjà un peu à ça, d'une certaine manière. Parce que j'ai réalisé -
En in principe kan ik overal kijken waar ik wil -- elke film zien die ik altijd al wilde zien. En in dezelfde soort trance die je soms kan voelen in de metro, New York, wanneer je aan het lezen bent, is er iets heel geruststellends en gemakkelijk. Het grappige is dat ik zo'n leven al leid, in zekere zin. Omdat ik erachter kwam --
Il avait pensé à utiliser un système binaire. Le problème avec ce système, c'est que la machine aurait été si grande que c’en deviendrait ridicule, déjà qu'elle était énorme.
Hij heeft eraan gedacht ze binair te laten werken, maar dan zou de machine belachelijk groot zijn uitgevallen. Ze is nu al enorm.
Parce que si c'est grand et évident, nous aurions déjà trouvé, cela nous aurait frappé, mais ce n'est pas le cas.
Want als het groot en opvallend zou zijn, zouden we het al hebben gevonden - het zou ons al in de voet hebben gebeten, en dat is niet zo.
Tout d'abord, il est essentiel d'admettre que le verre n'est rempli qu'à 10 ou 20 pour cent si l'on veut envisager le potentiel de bénéfices supplémentaires que pourrait nous donner plus d'intégration, tandis que si nous pensons que tout est déjà fait, il n'y aurait aucun intérêt à faire encore plus d'efforts.
Ten eerste: erkennen dat het glas maar 10 tot 20% vol is, is van cruciaal belang om te zien dat er potentieel is voor bijkomende voordelen door bijkomende integratie. Als we dachten dat we er al waren, is er geen bijzonder nut om verder door te duwen.
(Applaudissements) John Hockenberry: Il me semble que vous dites qu'il y aurait peut être la tentation chez les gens à regarder votre travail et à partir -- Je crois que j'ai déjà entendu cela, dans ma compréhension pseudo psy du jeu, d'une certaine façon la façon dont les animaux et les humains ont de traiter le jeu est une sorte de répétition de l'activité adulte.
(Applaus) John Hockenberry: Het lijkt mij dat mensen die naar je werk kijken de neiging hebben om te denken: Dit heb ik al eens gehoord, in mijn populair-psychologische kijk op spel, dat op een of andere manier, de functie van spel voor dieren en mensen is, dat het een soort oefening is voor volwassen activiteiten.
Si vous aviez pris une image de la Terre il y a deux millions d'années, il n'y aurait aucune trace des humains, parce que nous ne pensons pas qu'il y avait déjà des humains.
Als je twee miljoen jaar geleden een foto van de Aarde nam, dan zou er geen enkel spoor van mensen zijn, want we denken dat er toen nog geen mensen waren.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
l’aurait déjà ->
Date index: 2023-07-27