Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "l’artiste de graffiti " (Frans → Nederlands) :
La maladie des nerfs SLA a laissé l’artiste de graffiti TEMPT paralysé de la tête aux pieds, forcé de communiquer avec des battements de paupières. Dans un discours remarquable à TEDActive, l’entrepreneur Mick Ebeling partage la manière avec laquelle lui-même et un groupe de collaborateurs on construit une invention de source libre qui a donné à l’artiste – et a d’autres dans la même situation – les moyens de faire de l’art encore une fois.
De zenuwziekte ALS verlamde de graffiti-artiest TEMPT van kop tot teen. Hij kon alleen nog communiceren door te knipperen. In een opmerkelijke talk op TEDActive vertelt Mick Ebeling hoe hij en een team van medewerkers een opensource-uitvinding creëerden die de artiest — en anderen in dezelfde omstandigheden — de middelen bezorgden om opnieuw kunst te creëren.
De Tunis à Paris, eL Seed fusionne calligraphie arabe et graffiti pour peindre des messages colorés et tournoyants d'espoir et de paix sur les immeubles. L'artiste et TED Fellow partage l'histoire de son projet le plus ambitieux jusqu'alors : une peinture murale s'étendant sur 50 immeubles à Manshiyat Naser, un district du Caire en Égypte, qui ne peut être entièrement vue que depuis une montagne voisine.
eL Seed brengt Arabische kalligrafie samen met graffiti om kleurrijke en klinkende boodschappen van hoop en vrede op gebouwen te schilderen, van Tunesië tot aan Parijs. De kunstenaar en fervent TED-kijker deelt het verhaal van zijn meest ambitieuze project tot nog toe: een muurschildering, verspreid over 50 gebouwen in Manshiyat Naser, een district in Caïro, Egypte, die slechts vanaf de nabijgelegen berg volledig te zien is.
Les carroças sont des charrettes en bois ou en métal que l'on trouve dans plusieurs rues du Brésil, tout comme les graffitis et le street art. C'est comme ça que j'ai rencontré ces super héros marginalisés. Je suis un artiste graffeur et un militant, et mon art est social, écologique et politique par nature.
Carroças zijn wagens van hout of metaal die je in vele Braziliaanse straten vindt, net zoals graffiti of street art. Dit is hoe ik voor het eerst deze onbekende superhelden tegenkwam. Ik ben graffiti-artiest en activist en mijn kunst is sociaal, milieugericht en politiek getint.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
l’artiste de graffiti ->
Date index: 2024-03-26