Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «lui-même des milliers de fois » (Français → Néerlandais) :
Il eut une idée : faire jouer l'ordinateur contre lui-même des milliers de fois et lui faire apprendre à jouer aux dames.
Hij kwam met een idee: hij liet de computer duizenden keren tegen zichzelf spelen en daarbij leren hoe te dammen.
mais il nota, quand même, pour lui-même que la prochaine fois qu'il ferait sa demande, il ne serait peut-être pas nécessaire d'énumérer toutes les femmes qu'il avait auditionnées pour le rôle.
Hij noteerde wel dat het de volgende keer misschien niet nodig was om alle vrouwen op te sommen die ooit in aanmerking kwamen.
Une fois construite, vous pourrez comprendre comment fonctionne un ordinateur ; plutôt que de regarder une puce électronique, vous aurez la chance de voir cette énorme machine et de dire : « Ah, je vois la mémoire fonctionner, je vois le processeur fonctionner, je l'entends fonctionner. Peut-
être même que je le sens fonctionner ». (Rires) Mais avant ça nous effectuerons une
simulation. Babbage lui-même avait écrit qu'une fois la machine analytique con
...[+++]struite, elle déterminerait surement l'avenir de la science.
Wanneer ze gebouwd zal zijn, zal je eindelijk begrijpen hoe een computer werkt. In plaats van naar een kleine chip kan je nu naar dit gigantische ding kijken en zeggen: Ik zie het geheugen werken, ik zie de centrale verwerkingseenheid werken, ik hoor ze werken. En waarschijnlijk ga je de werking ook ruiken. (Gelach) Maar eerst gaan we een simulatie laten lopen. Babbage zelf schreef dat zodra de 'Analytical Engine' zou bestaan, ze zeker de toekomstige gang van de wetenschap zou bepalen.
Et toute l'ingéniosité du système est
externe au système lui-même. la matière ne contient pas d'information. Hier, on entendait parler de biologie moléculaire, qui calcule pour construire. C'est un système qui traite de l'information. Nous avons eu des révolutions digitales en communication et calcul numérique, mais la même idée, précisément la même logique, qu'ont développée Shannon et Von Neuman, n
'a pas encore éclos dans le monde physique, dans la fabrication. Ainsi, inspirés par cela, des collègues dans ce programmes, le Center fo
...[+++]r Bits and Atoms au MIT-- qui forment un groupe de personnes, comme moi qui n'ont jamais compris la limite entre la science du tangible et les sciences informatiques. Je dirais même plus, les sciences informatiques sont la pire chose qui soit arrivée à la fois aux ordinateurs et à la science--- (rire) -- parce que les canons -- les sciences informatiques -- nombres d'entre eux sont géniaux, mais les canons des sciences informatiques a gelé l'évolution des modèles de calcul selon la technologie qui était disponible dans les années 50, mais la nature est un ordinateur bien plus puissant que ça. Vous allez entendre demain Saul Griffith. C'est l'un des premiers élèves a être sorti de ce programme.
Alle intelligentie ligt buiten het systeem: de materialen bevatten geen informatie. Gisteren hoorde je over moleculaire biologie. Die ma
akt berekeningen om iets te bouwen. Het is een informatieverwerkingssysteem. We hadden revoluties in communicatie en informatica, maar ditzelfde idee, dezelfde wiskunde als Shannon en Von Neumann deden, hebben we nog niet in de fysieke wereld gezien. als Shannon en Von Neumann deden, hebben we nog niet in de fysieke wereld gezien. Dit inspireerde collega's van het Center for Bits and Atoms aan MIT, een groep men
sen die net als ik nooit de grens ...[+++]tussen natuurkunde en informatica hebben begrepen. Ik zou zelfs willen zeggen dat 'computerwetenschap' een van de ergste dingen is die zowel computers als wetenschap ooit overkwam. 'computerwetenschap' een van de ergste dingen is die zowel computers als wetenschap ooit overkwam. (Gelach) De canon van de informatica bevroor namelijk prematuur een model van computerwetenschap bevroor namelijk prematuur een model van computerwetenschap dat gebaseerd was op technologie uit 1950. De natuur is een veel krachtiger computer dan dat. Morgen hoor je van Saul Griffith, een van de eerste studenten die dit programma opleverde.Goggle s'enrichit lui-même tout en enrichissant des milliers de blogueur à travers AdSense.
Google verrijkt zichzelf door duizenden bloggers te verrijken door AdSense.
Mais ce qui est particulièrement intéressant ici, sur le fait que la NSA a violé ses propres règles, ses propres lois, des milliers de fois en une seule année, y compris un cas qui à lui tout seul, un cas parmi ces 2 776 cas, qui a affecté plus de 3 000 personnes.
Maar het is vooral interessant dat de NSA haar eigen regels en wetten schond, duizenden keren per jaar. Inclusief één geval -- van die 2.776 keer -- waarbij het meer dan 3.000 mensen betrof.
Et j'ai dit, Allez la lire. Et ils disent, Oh, celle-là n'était pas si géniale. Et puis nous sommes passés à une autre elle n'avait pas de super visuels, mais elle avait des super informations -- et nous avons passé une heure à parler du processus d'apprentissage, parce que la question n'était pas si oui ou non c'était parfait, ou si oui ou non c'était ce que je pouvais créer; c'était de leur demander de créer par eux-mêmes. Et ça leur a permis d'échouer, de réfléchir, et d'apprendre. Et quand on re
nouvelle l'activité dans ma classe cette année, ils
feront mieux cette fois. Parce qu ...[+++]e dans l'apprentissage doit être inclus une dose d'échec, parce que l'échec est éducatif en lui-même. Il y a un million d'images que je pourrais montrer ici, et j'ai dû choisir soigneusement -- celle-ci est une de mes préférées -- d'étudiants en train d'apprendre, de ce à quoi ça ressemble d'apprendre dans un paysage où nous laissons de côté l'idée que les enfants doivent venir à l'école pour obtenir les informations, mais au lieu de ça, demandez-leur ce qu'ils peuvent en faire. Posez-leur des questions vraiment intéressantes. Ils ne vous décevront pas. Demandez-leur d'aller sur place, de voir des choses par eux-mêmes, de vivre vraiment l'apprentissage, de jouer, de poser des questions,
En ik zei: Ga het lezen. En ze zeiden: Oh, dat was niet zo fantastisch. Toen gingen we naar een volgende -- er zaten geen visuele vondsten in, maar wel heel goede informatie -- en we praatten een uur over het leerproces, want het ging er niet om of het perfect was, of het was wat ik kon maken, ik had h
un gevraagd om zelf iets te maken. Ze kregen de kans te falen, te verwerken, te leren. Als we dit jaar in mijn klas nog zo'n rondje doen, dan zullen ze het deze keer beter doen. Want leren moet een zekere mate van falen inhouden, want van falen leer je door het
proces. Er zijn een miljoen ...[+++] beelden die ik hier zou kunnen laten verschijnen, ik moest zorgvuldig kiezen -- dit is één van mijn favoriete -- van studenten die leren, van hoe leren eruit kan zien, in een landschap waar we de idee laten varen dat kinderen naar school moeten komen om informatie te krijgen, en we hun veeleer vragen wat ze ermee kunnen doen. Stel hun echt interessante vragen. Ze zullen je niet teleurstellen. Vraag hun om naar plekken te gaan, om zelf dingen te zien, om het leren te ervaren, om te spelen, te onderzoeken.En gros, ils étaient capables d'allumer une ampoule de 60 W à deux mètres. Cela représentait environ 50% d'efficacité. Au passage, cela reste quelques milliers de fois plus efficace qu'une batterie, pour le même résultat.
Het lukte hen een 60 watt lamp te verlichten over een afstand van ongeveer twee meter. Ze schatten in dat de efficiëntie op zo'n 50 procent lag. Dat is overigens nog altijd enkele duizenden keren efficiënter dan een batterij die hetzelfde moest doen.
J’ai les données. Je vais vous en montrer un extrait, «De la Conception à la Naissance». (Musique) Texte Vidéo : « De la Conception à la Naissance » Ovocyte Spermatozoïdes Ovule inséminé 24 Heures : Première division du bébé L’ovule fertilisé se divise quelques heures après la fusion… Et se divise à nouveau toutes les 12 à 15 heures. Jeune Embryon La vésicule vitelline alimente toujours le bébé. 25 jours : Développement des cavités du cœur 32 jours : Développement des bras et des mains 36 jours : Apparition des premières vertèbres Ces semaines-là sont la période de développement la plus rapide du fœtus. Si le fœtus continuait à grandir à cette vitesse pendant neuf mois, il deviendrait un bébé d'une tonne et demie. 45 Jours Le cœ
ur de l’em ...[+++]bryon bat deux fois plus vite que celui de la mère. 51 Jours 52 Jours : Développement de la rétine, du nez et des doigts Le mouvement continu du fœtus dans le ventre est nécessaire pour la croissance musculaire et squelettique. 12 semaines : pas d’organe sexuel -- fille ou garçon, on ne sait pas encore 8 Mois Accouchement : la phase d’expulsion Le moment de la naissance (Applaudissements) Alexander Tsiaras : Merci. Mais vous voyez, quand vous commencez à travailler sur ces données, c’est assez spectaculaire. En continuant à faire des scanners l’un après l’autre, en travaillant sur ce projet, en regardant ces deux cellules toutes simples qui ont cette espèce d’incroyable mécanisme qui par magie deviendra une personne. En continuant à travailler sur ces données, en observant des petits morceaux du corps, ces petits morceaux de tissu qui étaient un trophoblaste venant d’un blastocyste, qui tout à coup se creuse un chemin dans l’utérus, en se disant, « Je suis là pour rester ». Tout à coup, en conversant et en communiquant avec les œstrogènes, la progestérone, en disant, « Je suis là pour rester, plantez-moi » en construisant cet incroyable fœtus tri-linéaire qui devient, en 44 jours, quelque chose que vous pouvez reconnaître, puis en 9 ...
Ik kreeg
de gegevens. Ik zal jullie een voorbeeld laten zien van dat stuk: Van conceptie tot geboorte . (Muziek) Videotekst: Van conceptie tot geboorte Eicel Sperma Bevrucht ei 24 uur: eerste deling van de baby De bevruchte eicel deelt een paar uur na de versmelting ... en deelt opnieuw om de 12 tot 15 uur. Het embryo in een vroeg stadium De dooierzak voedt de baby nog steeds. 25 dagen: de hartkamer ontwikkelt zich 32 dagen: de armen en handen ontwikkelen zich 36 dagen: begin van de
primitieve wervels Deze weken zijn de periode van de snelste
ontwikkeli ...[+++]ng van de foetus. Als de foetus negen maanden op deze snelheid zou blijven groeien, zou hij 1,5 ton wegen bij de geboorte. 45 dagen Het hart van het embryo klopt twee keer zo snel als dat van de moeder. 51 dagen 52 dagen: de ontwikkeling van het netvlies, neus en vingers De voortdurende beweging van de foetus in de baarmoeder is noodzakelijk voor de groei van de spieren en het skelet. 12 weken: neutraal geslacht -- we weten nog niet of het een meisje of een jongen wordt. 8 maanden Bevalling: het moment van de uitdrijving Het moment van de geboorte (Applaus) Alexander Tsiaras: Dank je wel. Maar zoals je kunt zien, wanneer je daadwerkelijk gaat werken aan deze gegevens is het vrij spectaculair. We bleven meer en meer scannen en werken aan dit project. We observeerden deze twee eenvoudige cellen die een ongelooflijke machinerie hebben en uiteindelijk een mens worden. Terwijl we bleven werken aan deze gegevens en kleine clusters van het lichaam observeerden, kleine stukjes weefsel: een trofoblast die loskomt van een blastocyst, en zich plots ingraaft in de zijkant van de baarmoeder en zegt: Ik ga hier nooit meer weg. Het spreekt en communiceert met de oestrogenen, de progesteronen: Ik ga hier niet meer weg, plant me. Het bouwt een ongelooflijke trilineaire foetus die binnen de 44 dagen iets wordt dat je kunt herkennen, en vervolgens op negen weken echt een kleine mens vormt. Het wonder van deze informatie: hoe komt het da ...Clifford Stoll subjugue son audience grâce à un flot continu d'anecdotes, d'observations, d'apartés vifs et extravagants — et réalise même une expérience scientifique. Après tout, comme il le dit lui-même, c'est un chercheur: Une fois que je fais quelque chose, je veux faire autre chose.
Clifford Stoll boeit zijn publiek met energieke anekdotes, observaties, afdwalingen en zelfs een natuurkundeproef. Hij is een zelfgedefinieerde wetenschapper: Als ik iets één keer heb gedaan, is het weer tijd voor iets anders.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
lui-même des milliers de fois ->
Date index: 2023-04-18