Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "lorsque tout " (Frans → Nederlands) :
Lorsque tout cela se tient, les lecteurs comprennent ces mondes fictifs et leurs lois aussi bien que les personnages qui y vivent... et même parfois, aussi bien ou même mieux qu'ils ne comprennent le monde réel.
Als het goed is gedaan, kunnen lezers fictionele werelden en hun regels kunnen lezers fictionele werelden en hun regels even goed begrijpen als hun personages. even goed begrijpen als hun personages. En soms even goed of zelfs beter dan de lezer de wereld buiten het boek begrijpt. dan de lezer de wereld buiten het boek begrijpt.
C'est un sentiment de malaise réel lorsque tout le matériel est sorti et toute une équipe de Sony, et les gens vont être assis là dans le public.
Dat is een erg vervelend gevoel, als alle apparatuur en een heel team van Sony uit te kast gehaald zijn en er mensen in de zaal zullen zitten.
Ce que toutes ces prédictions de paix mondiale ont vu juste, c'est que lorsque tout d'un coup beaucoup de nouvelles idées sont mises en circulation, ça transforme la société.
Wat deze voorspellingen van wereldvrede wél goed hadden, was dat als vele nieuwe ideeën plots gaan circuleren, de maatschappij verandert.
Ce que j'étudie c'est, combien d'amour il peut y avoir, même lorsque tout semble mal se passer. » J'ai beaucoup pensé à la mère d'un enfant handicapé que j'avais vu, un enfant gravement handicapé qui est décédé par suite de négligence du personnel soignant.
Ik bestudeer hoeveel liefde er kan zijn, zelfs wanneer alles fout lijkt te lopen. Ik dacht vaak aan de moeder van een zwaar gehandicapt kind, dat overleed aan verwaarlozing door verzorgers in het ziekenhuis.
que leur utilisation commence à infiltrer la société. C'est lorsque tout le monde les considère comme naturels. Parce que maintenant que les médias sont de plus en plus sociaux,
Gloednieuwe instrumenten die worden geïntroduceerd... worden niet meteen door de hele maatschappij gebruikt. Dat gebeurt pas als iedereen ze vanzelfsprekend vindt.
Al Gore a trois questions à propos du changement climatique et de notre futur. La première : devons-nous changer ? Chaque jour, la pollution due au réchauffement mondial capture autant d'énergie thermique que celle de 400 000 bombes atomiques de catégorie Hiroshima. Cette énergie capturée engendre des tempêtes plus violentes et des inondations plus extrêmes, dit-il. « Tous les soirs, le journal télévisé est comme une randonnée à travers le livre de l'Apocalypse. » La deuxième question : peut-on changer ? Nous avons déjà commencé. Alors, la grande question : changerons-nous ? Dans cette discussion inspirante et stimulante, al Gore répond p
ar l'affirmative. « Lorsque tout défi mora ...[+++]l important est enfin réduit à un choix binaire entre ce qui est juste et ce qui est mauvais, le résultat peut être prédit en raison de notre nature en tant qu'êtres humains, dit-il. C'est pourquoi nous allons gagner. »
Al Gore heeft drie vragen over klimaatverandering en onze toekomst. Eerste vraag: moeten we veranderen? Elke dag houdt vervuiling in de vorm van broeikasgassen evenveel warmte-energie vast als zou vrijkomen door het ontploffen van 400.000 Hiroshima-atoombommen. Die vastgehouden warmte leidt tot hevigere stormen en extreme wateroverlast, zegt hij: Het nieuws lijkt elke avond op een wandeling doorheen het boek Openbaring. Tweede vraag: kunnen we veranderen? We zijn al begonnen. Dan de grote vraag: gaan we veranderen? In deze uitdagende, inspirerende lezing, zegt Gore van wel. Indien een grote morele uitdaging uiteindelijk wordt uitgewerkt tot een binaire keuze tussen
wat goed is en wat fout ...[+++] is, dan ligt het resultaat op voorhand vast vanwege wie wij zijn als menselijke wezens, zegt hij. Daarom gaan we dit overwinnen .Jusqu'à ce que j'aie 16 ans, je soignais ma tristesse en pleurant, surtout la nuit, lorsque tout le monde dormait. Je sanglotais dans mon oreiller, jusqu'à cette nuit où j'ai appris le meurtre de mon amie au nom de l'honneur.
Totdat ik 16 was, troostte ik mezelf door te huilen. 's Avonds als iedereen sliep, huilde ik vaak tranen met tuiten op mijn kussen, tot de avond toen ik erachter kwam dat mijn vriendin vermoord was in naam van de eer.
En fait, un membre de la communauté n'est réellement mort que lorsque toute la famille se met d'accord et rassemble les ressources nécessaires à la tenue d'une cérémonie funéraire qui soit considérée comme appropriée en termes de ressources par rapport au statut du défunt.
Feitelijk is een lid van de gemeenschap pas echt dood wanneer de hele familie het eens wordt over welke rijkdommen ze kunnen verzamelen om een begrafenis te houden, die qua middelen overeenstemt met de status van de overledene.
En fait, on s'approche des conditions sur Mars lorsque tout y a changé.
In feite heb je de omstandigheden van Mars toen alles veranderde.
Elles produisent ces mots chimiques, elles reconnaissent ces mots, et elles activent des comportements de groupe qui ne réussissent que lorsque toutes les cellules participent à l'unisson.
Ze maken chemische woorden, en herkennen die, en ze laten groepsgedrag zien dat alleen slaagt wanneer alle cellen eraan meewerken.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
lorsque tout ->
Date index: 2022-02-21