Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "lorsque nous avons atterri " (Frans → Nederlands) :
Lorsque nous avons atterri sur la zone de dépôt, tout avait changé.
Toen we op de drop zone landden, was alles anders.
Et pendant ces 50 années, non seulement nous avons littéralement, physiquement posé le pied sur la Lune, mais nous avons envoyé des engins spatiaux robotisés vers toutes les planètes (chacune des huit) et nous avons atterri sur des astéroïdes, nous avons rejoint des comètes, et au moment où je vous parle, un de nos vaisseaux est en route vers Pluton, le corps céleste connu auparavant comme étant une planète.
In die 50 jaar hebben we niet alleen letterlijk, fysiek voet gezet op de maan, maar we hebben ook gerobotiseerde ruimtetuigen naar alle planeten gestuurd -- alle acht -- en we zijn geland op asteroïden, we hebben kometen benaderd, en op dit moment hebben we een ruimteschip dat op weg is naar Pluto, het hemellichaam dat we vroeger een planeet noemden.
Et ce n'est qu'en 2013 que nous avons atterri sur le site et nous avons commencé l'exploration de la grotte.
Pas in 2013 konden we eindelijk op die plek landen en gingen we van start met de verkenning van de grot.
A cause de cela, même lorsque nous avons fait notre choix, et, par exemple, acheté une voiture, nous continuons sans cesse à lire des articles sur les voitures, comme si nous voulions nous convaincre que nous avons fait le bon choix.
Daarom lezen we, nog lang nadat we de keuze voor een auto hebben gemaakt, eindeloos de beoordelingen van auto's, alsof we onszelf er nog van willen overtuigen dat we de juiste keuze hebben gemaakt.
Quand nous avons un atelier ou lorsque nous avons des clients qui viennent travailler côte à côte avec nous, nous arrivons finalement au stade du processus qui est flou ou non conventionnel.
Als we een workshop geven of samen met cliënten ergens aan werken, komen we altijd uit op dat punt in het proces waar het verwarrend of ongewoon wordt.
Lorsque nous avons dissocié la plume et l'avons mise dans un pétri, nous avons obtenu une masse de cellules bleues.
Toen we de veer losmaakten en in een schaal legden, kregen we een massa blauwe cellen.
Nous la numérisons depuis maintenant près de 20 ans. Lorsque nous avons séquencé le génome humain, nous l'avons transposé du monde analogique de la biologie au monde numérique des ordinateurs.
We zijn het nu bijna 20 jaar aan het digitaliseren. Toen we het menselijk genoom hebben gesequenced, ging het vanuit de analoge wereld van de biologie, naar de digitale wereld van de computer.
Après trois mois dans un camp de réfugiés, nous avons atterri à Melbourne.
Na drie maanden in een vluchtelingenkamp landden we in Melbourne.
JY : Lorsque nous avons cultivé les bactéries, nous avons cherché à isoler les souches en marquant les plaques intermédiaires car nous pensions que cela limiterait les accidents, mais c'était là encore une erreur.
JY: Nu we de bacteriën kweekten, wilden we stammen isoleren door uitstrijken op gemiddelde platen. We dachten dat dat minder tegenvallers zou geven, maar we hadden het weer mis.
Et donc soudain, dans les journaux de Bagdad est apparu un poème qui me comparait à beaucoup de choses, mais la plus incroyable, à un serpent sans égal. Et donc, j'ai décidé de porter une broche en forme de serpent.
Donc, je la portais lorsque nous avons parlé de l'Irak. (Rires) Et lorsque je suis sortie pour rencontrer les journalistes ils m'ont foncé dessus et ont dit: Pourquoi portez-vous ce serpent? Et je leur ai dit: Parce que Saddam Hussein m'a comparée à un serpent. Et puis j'ai pensé, c'est drôle. Et alors, je suis sortie et je suis allée acheter beaucoup d'autres broches qui reflèteraient, en effet, ce que je pensais que
nous ...[+++] allions faire tel ou tel jour. Voilà, c'est comme ça que ça a commencé. PM: Quelle est la taille de cette collection? MA: Plutôt grande. Elle est actuellement en tournée. En ce moment elle est à Indianapolis, mais avant elle était au Smithsonian. Et elle s'accompagne d'un livre dont le titre est Lisez mes broches (Rires) PM: Quelle bonne idée!
Plots verscheen er een gedicht in de kranten i
n Bagdad dat me met allerlei dingen vergeleek, onder andere met een serpent zonder weerga. Nu had ik toevallig broche met een slang. Die droeg ik dan maar tijdens de onderhandelingen over Irak. (Gelach) Toen ik naar buiten ging om de pers te ontmoeten, kwamen ze op me af en vroegen: Waarom draag je die slangenbroche? Ik zei: Omdat Saddam Hoessein mij da
armee vergeleek. Ik vond dat toen erg leuk. Ik kocht me een heleboel broches die moesten weerspiegelen wat we die dag zouden gaan doen. Dat
...[+++] is hoe het allemaal begon. PM: Hoe groot is je collectie nu? MA: Nogal groot. Ze reist nu rond. Op dit moment is ze in Indianapolis, maar eerder was ze in het Smithsonian. Er is een boek bij: Lees mijn broches. (Gelach) PM: Dit is een goed idee. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
lorsque nous avons atterri ->
Date index: 2024-04-20