Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "londres elle " (Frans → Nederlands) :
L'histoire de Gill Hicks est pleine de compassion et d'humanité, émergeant des cendres du chaos et de la haine. Survivante des attaques terroristes du 7 juillet 2005 à Londres, elle partage son histoire des évènements de ce jour-là — et les profondes leçons qu'elle a apprises pour continuer à vivre.
Het verhaal van Gill Hicks is er één van medeleven en menselijkheid, die opwellen uit de as van chaos en haat. Ze overleefde de terroristische aanslagen in Londen op 7 juli 2005. Ze deelt haar verhaal over de gebeurtenissen van die dag, en de diepzinnige lessen die eruit voortkwamen toen ze verder leerde leven.
Le leadership n'a pas de mode d'emploi, mais Fields Wicker-Miurin nous dit que les histoires de dirigeants locaux ce qui s'en approche le plus. Au salon TED à Londres, elle en partage trois.
Voor leiderschap bestaat er geen handleiding, maar Fields Wicker-Miurin zegt dat verhalen over opmerkelijke, lokale leiders bijna even goed zijn. Op een TED-salon in Londen geeft ze drie voorbeelden.
Le premier parc public des temps modernes a été créé en Grande-Bretagne. La première institution botanique majeure est à Londres. Elle a ce projet extraordinaire de collecter 25% de toutes les espèces de plantes du monde. Nous nous sommes donc aperçus de ceci.
's Werelds eerste openbare park in de moderne tijd was in Groot-Brittannië. 's Werelds eerste grote botanische instelling ligt in Londen. Ze werken er aan een buitengewoon project waar ze 25 procent van alle plantensoorten in de wereld verzameld hebben. Dus opeens beseften we dat hier iets was.
Enfin, la Cité de Londres possède et gère du terrain et des bâtiments bien au-delà de ses frontières, ce qui la rend plutôt riche. Si vous cherchez bien le Blason de la Cité vous le trouverez à plein d'endroits inattendus, notamment sur le Tower Bridge, qui, bien qu’étant dans Londres, est géré par la Cité de Londres. Tous ces blasons, combinés avec l’âge et la richesse de la Cité de Londres ainsi que son statut quasi
-indépendant font d'elle une tentation irrésistible pour les conspirationnistes. Ajoutez-y le plus ancien temple maçonn
...[+++]ique, et ces fous de l’Internet ne perdent pas leur temps pour dénoncer des sociétés secrètes contrôlant le monde via l’industrie de la finance depuis la Cité de Londres.
Ten slotte is de City of London ook eigenaar en exploiteur van terreinen en gebouwen ver buiten zijn grens, waardoor het heel rijk is. Zodra je op zoek gaat naar het wapen van de stad zal je het op veel plaatsen vinden, maar de meest notabele is die op de Tower Bridge
die, hoewel het in Londen ligt, wordt beheerd door City of London. Deze wapens overal in combinatie met de leeftijd van de City of London en zijn rijkdom en quazi-onafhankelijke status maken het tot een onweerstaanbare verleiding voor samenzweringsgekken. Voeg in de oudste Vrijmetselaars- tempel toe en het duurt niet lang voor het gekke deel van het internet begint te schre
...[+++]euwen over geheime samenlevingen die de wereld besturen via de financiële industrie vanuit de stad-staat City of London.(Musique) ♪ Tu vois ces bottes de travail
dans mes mains ♪ ♪ Elles vont probablement t'aller, mon fils ♪ ♪ Prends-les comme un cadeau de ma part ♪ ♪ Pourquoi ne les essayerais-tu pas ? ♪ ♪ Ça ferait du bien à ton vieux père de voir ça ♪ ♪ de te voir un jour marcher dans ces bottes ♪ ♪ Et prendre ta place parmi les hommes ♪ ♪ Qui travaillent autour de le cale ♪ ♪ Ces bottes du mort sont vieilles et ratatinées ♪ ♪ Quand un gars cherche du travail e
t une place dans le monde ♪ ♪ Qu'il est temps pour lui de bâtir sa vie ♪ ♪ Et marcher jusq
...[+++]u'à la rivière dans ses propres bottes usées ♪ ♪ Et il ajouta : je meurs, fils, et je te le demande ♪ ♪ Fais une dernière chose pour moi ♪ ♪ Tu es une jeune pousse et tu te prends pour un chêne ♪ ♪ Un graine pour grandir ♪ ♪ doit faire pousser ses racines ♪ ♪ Alors mets un pied après l'autre ♪ ♪ dans les bottes du mort ♪ ♪ Ces bottes du mort sont vieilles et ratatinées ♪ ♪ Quand un gars cherche du travail et une place dans le monde ♪ ♪ Qu'il est temps pour lui de bâtir sa vie ♪ ♪ Et marcher jusqu'à la rivière dans ses propres bottes usées ♪ ♪ J'ai répondu : « Pourquoi diable ferais-je ça ? ♪ ♪ Pourquoi devrais-je accepter ? » ♪ ♪ Des gifles, c'est tout ce que je n'ai jamais reçu de lui ♪ ♪ Aussi loin qu'il m'en souvienne ♪ ♪ C'est pas comme s'il m'avait pourri gâté avec sa gentillesse ♪ ♪ jusqu’à présent, tu vois ♪ ♪ j'ai un plan pour quitter cet endroit ♪ ♪ Quand je serai majeur en septembre ♪ ♪ Les bottes du mort connaissent le chemin vers le bas de la colline ♪ ♪ Elles pourraient faire la route seules et c'est sûrement ce qui va arriver ♪ ♪ Il y a plein d’opportunités, plein de routes différentes ♪ Tu ne me verras jamais porter ces bottes du mort ♪ ♪ Comment a-t-il pu croire ♪ ♪ Que je pourrais être heureux à finir comme lui ♪ ♪ Qui n'a même pas deux sous dans sa poche ♪ ♪ Et un pot fêlé pour pisser ? ♪ ♪ Souhaitait-il vraiment la même chose pour moi ♪ ♪ Était-ce sa dernière volonté ? ♪ ♪ Il dit : « Bon dieu mais que vas-tu faire? » ...
(Muziek) ♪ Zie deze werklaarzen in mijn handen ♪ ♪ Ze passen je nu waarschijnlijk wel, zoon ♪ ♪ Neem ze, je krijgt ze cadeau van mij ♪ ♪ Waarom pas je ze niet? ♪ ♪ Het zal je oude vader goed doen ♪ ♪ Je op een dag met deze laarzen te zien rondlopen. ♪ ♪ En neem plaats tussen de mannen ♪ ♪ Die werken op de scheepshelling ♪ ♪ Deze laarzen van een dode man, hoewel oud en afgedragen ♪ ♪ Als een kerel een baan en een plek in de wereld wil ♪ ♪ En het tijd is voor een man om zelfstandig te worden ♪ ♪ En naar de rivier te lopen in de laarzen van zijn vader ♪ ♪ Hij zei: Ik ga dood zoon, en ik vraag je ♪ ♪ of je nog één ding voor mij wilt doen ♪ ♪ Je bent nog maar net een jong boompje, en je denkt dat je een boom bent ♪ ♪ Voor je kunt bloeien ♪ ♪ moe
...[+++]t je eerst wortels ontwikkelen ♪ ♪ Eerst de ene voet en dan de andere ♪ ♪ In deze laarzen van een dode man ♪ ♪ Deze laarzen van een dode man, hoewel oud en afgedragen ♪ ♪ Als een kerel een baan en een plek in de wereld wil ♪ ♪ En het tijd is voor een man om zelfstandig te worden ♪ ♪ En naar de rivier te lopen in de laarzen van zijn vader ♪ ♪ Ik zei: Waarom zou ik dat in godsnaam doen? ♪ ♪ Waarom zou ik instemmen? ♪ ♪ Als ik alleen zijn hand kreeg ♪ ♪ Voor zover ik me herinner ♪ ♪ Hij heeft me niet bepaald met zijn vriendelijkheid overladen ♪ ♪ Tot dan, zie je ♪ ♪ Had ik mijn eigen plan en ik verlaat deze plaats ♪ ♪ Als ik oud genoeg ben ♪ ♪ Deze laarzen van een dode man kennen de weg de heuvel af ♪ ♪ Ze kunnen daar zelf heen lopen en doen dat waarschijnlijk ook ♪ ♪ Ik heb veel andere keuzes en veel andere routes ♪ ♪ En je zult me nooit zien lopen in deze laarzen van een dode man ♪ ♪ Waardoor dacht hij ♪ ♪ Dat ik zoals hij wilde eindigen ♪ ♪ Want hij heeft amper een paar centen over ♪ ♪ Of een kapotte pot om in te pissen? ♪ ♪ Hij wilde hetzelfde voor mij ♪ ♪ Was dat zijn laatste wens? ♪ ♪ Hij zei: Wat wil jij gaan doen? ♪ ♪ Ik zei: Alles beter dan dit ♪ ♪ Deze laarzen van een dode man kennen de weg de heuvel af ♪ ♪ Ze kunnen daar z ...Il n'y a pas de lumière naturelle dans cette caverne, les m
urs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animaux, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent qu
e ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent a
...[+++]vec enthousiasme d'objets fantomatiques et sont très fiers de leur sophistication et de leur sagesse. Et puis un jour, un peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de sortir de la caverne, au grand air. D'abord, c'est tout simplement écrasant. Il est ébloui par l'éclat du soleil, dans lequel tout est éclairé convenablement pour la première fois. Peu à peu, ses yeux s'accommodent et il découvre les formes véritables de toutes ces choses qu'il n'avait connu jusqu'alors que comme des ombres. Il voit des fleurs réelles, la couleur des oiseaux, les nuances dans l'écorce des arbres, il observe les étoiles et saisit combien l'univers est vaste et sublime. Comme Platon l'exprime en termes solennels: Il n'avait vu jusqu'alors que de simples fantômes ; il est plus proche maintenant de la véritable nature des choses. Par compassion, cet homme qui vient d'être éclairé décide de quitter le monde ensoleillé d'en-haut et retourne dans la caverne pour essayer d'aider ses compagnons qui sont toujours enbourbés dans la confusion et l'erreur. Parce qu'il s'est habitué à la clarté du monde d'en-haut, il ne voit presque rien sous terre, il trébuche tout le long du couloir humide et il est désorienté, il n'impressionne absolument pas les autres. Quand, en retour, il n'est pas impressionné par eux et qu'il s'obstine à expliquer ce qu'est le soleil ou ce qu'est un vrai arbre, les habitants de la caverne le raillent de façon acerbe, puis se mettent en colère ...
Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsheid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het overweldigend. Hij is verblind door het schittere
nde zonlicht waarin ...[+++]alles voor het eerst fatsoenlijk wordt belicht. Langzaam wennen zijn ogen aan het licht en ziet hij het echte uiterlijk van alle dingen die hij alleen maar kende als schaduwen. Hij ziet echt bloemen, de kleuren van vogels, de nuances in boomschors. Hij observeert sterren en ziet de grootheid en de sublieme staat van het universum. Zoals Plato het sober zegt: Uit medeleven besluit de verlichte man uit het zonlicht terug naar de donkere grot te gaan om zijn vrienden te helpen die nog steeds in de illusie leven. Omdat hij is gewend aan de heldere buitenwereld kan hij ondergronds bijna niks zien. Hij struikelt door de vochtige gangen en raakt verward. Voor de anderen lijkt hij volkomen oninteressant. Als hij niet geïnteresseerd is in hen en wil uitleggen wat de zon is of hoe een boom er uitziet worden de gevangenen sarcastisch, boos, en willen hem uiteindelijk vermoorden. De grotmythe is een verhaal over het leven van alle verlichte mensen. De gevangenen zijn mensen voor filosofie, de zon is het licht van de rede, de vervreemding van de teruggekeerde filosoof is wat allen die waarheid brengen kunnen verwachten als ze hun kennis naar de mensen brengen die niet van nadenken houden. Volgens Plato leven we allemaal een groot deel van ons leven in de schaduw. Veel van de ding ...Il y a deux ans Roz Savage a quitté un poste à haute responsabilité à Londres pour s'adonner à l'aviron océanique. Elle a déjà traversé l'Atlantique en solitaire et cette semaine elle vient d'amorcer la troisième étape de sa traversée du Pacifique à la rame, la première femme à le faire en solitaire. Pourquoi le fait-elle? Ecoutez ses raisons qui sont à la fois profondément personnelles et impérieusement activistes.
Twee jaar geleden zegde Roz Savage haar goede baan in Londen op om oceaanroeier te worden. Ze stak solo de Atlantische oceaan over en begon deze week aan het derde traject van een solo-roeitocht over de Grote Oceaan, als eerste vrouw. Waarom ze het doet? Haar redenen zijn zowel diep persoonlijk als dringend activistisch.
Tandis que le gouvernement des Etats-Unis obtient son pouvoir du peuple, et que le Parlement britannique obtient son pouvoir de la Couronne (qui, elle, la reçoit de Dieu), la Cité de Londres reçoit son pouvoir du temps immémorial, ce qui signifie que la City est tellement âgée, elle ne fait qu’exister.
Terwijl een regering zoals die van de Verenigde Staten officiëel zijn macht krijgt van het volk, en het parlement de zijne van de kroon,(die op zijn beurt zijn macht krijgt van God), krijgt de City of London zijn macht van 'vergeten met der tijd' wat betekend dat de stad zo oud is, dat het gewoon zo is.
Voilà ce qui est chouette : il y a six ou sept ans, nous avons mis sur pieds une équipe. A l'époque, ça se passait à Houston, au Texas. Maintenant c'est en Virginie ou à Londres. Nous avons développé un programme qui lie les appareils d’imagerie par résonance magnétique sur internet. Je pense que nous avons lié jusqu'à six machines à l'époque mais concentrons-nous sur deux d'entre elles. Ça synchronise les machines où qu'elles se trouvent sur terre.
Het leuke is: zes of zeven jaar geleden vormden we een team, destijds in Houston, Texas, nu in Virginia en Londen. We maakten software die functionele MRI-toestellen over het internet verbindt. We hebben tot 6 machines aan elkaar gekoppeld, maar houden het hier bij twee. Het synchroniseert machines overal ter wereld.
Et comme vous pouvez le voir sur ces plans de Londres, dans les 90 ans qui ont suivi l'arrivée des trains, elle passe d'un petit regroupement informe qui était assez facile de nourrir, avec les animaux arrivant sur pied, et ainsi de suite, à un grand étalage, qu'il serait très très difficile de nourrir avec n'importe qui à pied, que ce soient des animaux ou des gens.
En zoals je kunt zien van deze kaarten van London binnen 90 jaar, nadat de treinen geïntroduceerd werden groeit deze stad van een speldeknop die gemakkelijk te voeden was, vanwege dieren die binnen konden lopen, en zo, tot een grote massa, die erg moeilijk te voeden zou zijn door voetgangers, mens of dier.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
londres elle ->
Date index: 2024-05-14