Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "lire en utilisant " (Frans → Nederlands) :
Imaginez seulement, dans une salle de classe un professeur écrit au tableau et un étudiant aveugle peut voir ce qui est écrit et lire en utilisant l'une de ces interfaces non-visuelles.
Stel je voor, in een klaslokaal schrijft een leraar op het bord en een blinde student kan zien wat er geschreven staat en het lezen door gebruik te maken van deze niet-visuele interfaces.
Jusque là, la reconnaissance de texte ne fonctionnait en général qu'avec une seule police de caractère, mais en utilisant des scanners plats à transfert de charge et des synthétiseurs vocaux, il a construit une machine qui pouvait lire n'importe quelle police.
Optische tekenherkenningsapparaten werkten toentertijd maar met één lettertype, maar door CCD-flatbedscanners en spraaksynthesizers te gebruiken, maakte hij een machine die elk lettertype kon lezen.
On entre dans une culture de gourou : c'est si dur d'utiliser certains logiciels qui sont incompréhensibles, que certains se sentent obligés de lire le manuel. qui sont incompréhensibles, que certains se sentent obligés de lire le manuel. Donc, j'essaie (Rires) J'essaie de créer ces activités très simples pour permettre aux gens de s'exprimer, WhoOA, je suis sur la page, mais elle n'existe pas...
We zitten in een cultuur van goeroeschap. Het is zó moeilijk om sommige software te gebruiken, waar mensen een gebruiksaanwijzing bij nodig hebben. Dus probeer ik -- (Gelach) -- Ik probeer allemaal minimale activiteiten te creëren waarmee mensen zich kunnen uitdrukken, en hopelijk -- Whoa, ik ben óp de pagina, maar hij bestaat niet...
Alors notre idée est de créer un détour, d'utiliser ces interfaces cerveau-machine pour lire ces signaux, des orages de cerveau à grande échelle qui contiennent le désir de bouger à nouveau, de contourner la lésion en utilisant un micro-procédé informatique et de l'envoyer à un corps nouveau, un corps entier appelé exosquelette, un costume robotique entier qui deviendra le nouveau corps de ces patients.
Ons idee is om de dwarslaesie te omzeilen, om deze brein-machine-interface te gebruiken om de signalen te lezen, grotere breinstormen die het verlangen naar beweging bevatten, om de dwarslaesie te omzeilen met computationele microtechniek en het naar een nieuw lichaam te sturen, een compleet lichaam, een exoskelet, een 'robotpak' dat het nieuwe lichaam van deze patiënten wordt.
Un de mes exemples favoris, l'IRC, l'International Rescue Committee, ils ont un programme dans lequel des sages-f
emmes sachant juste lire utilisent des téléphones portables qui coûtent dix dollars, e
nvoient un texto en utilisant notre logiciel une fois par semaine avec le nombre de naissances et de décès, ce qui donne à l'IRC quelque chose que personne n'a jamais eu dans la santé : un système de comptage des bébés, presque en temps réel, pour savoir combien d'enfants sont nés, pour savoir combien d'enfants il y a au Sierra Leone, qui
...[+++]est le pays où ce programme est en place, et pour savoir combien d'enfants meurent.
Een van mijn favoriete voorbeelden is het IRC, International Rescue Committee. Ze hebben een programma waar vroedvrouwen die nauwelijks kunnen lezen of schrijven met behulp van mobiele telefoons van 10 dollar met onze software één keer per week een sms sturen met het aantal geboorten en het aantal sterfgevallen. Dat geeft de IRC iets dat niemand in de wereldgezondheid ooit heeft gehad: een bijna real-time systeem dat baby's telt om te weten hoe veel kinderen er worden geboren, om te weten hoeveel kinderen er zijn in Sierra Leone, het land waar dit gebeurt en hoeveel kinderen er sterven.
L'ombre de Magritte porte sur la partie centrale de l'affiche, un évènement poétique qui se produit alors que l'ombre d'homme isole le mot chapeau (hat) caché dans les mots tout et n'importe quoi (whatever). Le chapeau en premier plan sur l'affiche suggère comment on pourrait définir l'art comme une chose en soi, la valeur de la chose, l'ombre de la chose, et la forme de la chose. Tout et n'importe quoi. (Applaudissements) Bon (Applaudissements) Et celle que je n'ai pas présenté, que j'aime t
oujours. je voulais utiliser la même expression -- il y a de merveilleuses expériences qu'a faites Bruno Murani sur les formes des lettres il y a qu
...[+++]elques années de ça -- voir jusqu'où on pouvait aller et être encore en mesure de les lire. Et cette idée me trottait dans la tête. Mais alors j'ai pris les morceaux que j'avais enlevé et je les ai mis en bas.
De schaduw van Magritte valt over het centrale deel van de poster. Een poëtische gebeurtenis, omdat zijn schaduw het woord 'hoed', verborgen in 'hoe dan ook', isoleert. De vier hoeden in de poster suggereren mogelijke definities van kunst: het object zelf, de waarde, de schaduw, en de vorm van het object. Hoe dan ook. (Applaus) Oké. (Applaus) Voor de poster die ik niet heb ingeleverd, en die ik nog steeds mooi vind, wilde ik dezelfde zin gebruiken. Bruno Munari heeft schitterende experimenten gedaan met lettervormen, een paar jaar geleden - kijken hoe ver je kunt gaan, wil je ze nog kunnen lezen. Dat idee bleef in
mijn hoofd zitten. Toen plaatste ik de stuk ...[+++]jes die ik eraf gehaald had, onderaan.Et l'astuce c'est d'utiliser une phrase simple et facile à lire sur laquelle le public peut se concentrer s'il est un peu perdu, puis d'utiliser des visuels qui plaisent à nos autres sens et nous permettent de mieux comprendre ce qui est décrit.
Het trucje is om één enkele, leesbare zin te gebruiken waar het publiek op kan terugvallen als ze de draad kwijt zijn, en om visueel materiaal te gebruiken dat aan onze andere zintuigen appelleert en een dieper begrip creëert van hetgeen beschreven wordt.
Votre dossier médical: dur à se procurer, impossible à lire — et plein d'informations qui pourraient vous permettre d'être en meilleure santé si seulement vous saviez comment les utiliser. A TEDMED, Thomas Goetz se penche sur les données médicales, prônant une nouvelle conception audacieuse et une meilleure compréhension de celles ci.
Uw medische kaart: het is moeilijk om er toegang tot te krijgen, onmogelijk om te lezen - en vol informatie die je gezonder kan maken als je wist hoe ze te gebruiken. Op TEDMED, kijkt Thomas Goetz naar medische gegevens en doet een gedurfde oproep om ze op een nieuwe manier voor te stellen om er meer inzicht in te krijgen.
(Applaudissements) Les gens ont tendance à utiliser une approche alternative, qui est de prendre quelques sources et les lire très attentivement.
(Applaus) Mensen kiezen meestal voor een alternatieve aanpak, namelijk: enkele bronnen zeer grondig lezen.
Ça vous permet de re
ndre la pareille en utilisant ce sujet comme une accroche pour la science, parce que le SETI intéresse les enfants à la science, évidemment la biologie, évidemment l'astronomie, mais aussi la géologie, la chimie et différents domaines scientifiques qui peuvent être présentés sous le couvert de : « On cherche des extra-terrestre. » Donc pour moi, c'est intéressant et important, et en fait, c'est ma politique, même si je donne beaucoup de conférence pour les adultes, vous faites des conférences pour les adultes, et deux jours après ils reviennent là où ils étaient. Mais si vous donnez des conférences à des enfants, vous
...[+++] savez, un parmi la cinquantaine, va avoir une étincelle, ils vont réfléchir « Eh ben, j'avais jamais pensé à ça », et quand ils s'en vont, vous savez, pour lire un livre, un magazine, peu importe. Ils s'intéressent à quelque chose. Maintenant, voilà ma théorie, appuyée seulement par des preuves personnelles et anecdotiques, mais cependant, les enfants s'intéressent aux trucs entre 8 et 11 ans. On doit les attraper ici.
Zo kan je het doorgeven door dit onderwerp te gebruiken als een ingang voor de wetenschap, want SETI omvat allerlei takken van wetenschap natuurlijk biologie, uiteraard astronomie, maar ook geologie, scheikunde, verschillende wetenschappelijke disciplines, die allemaal aan de orde komen onder het mom van Wij zoeken naar E.T. Voor mij is dit interessant en belangrijk. Het is mijn beleid. Ik geef veel lezingen aan volwassenen maar twee dagen later ben je weer terug bij af. Als je een lezing geeft aan kinderen, gaat er lampje af bij één op de 50 die denkt: Tjonge, daar had ik nooit aan gedacht, en daarna lezen ze een boek of
een tijdschrift of zo. Ze raken ergens i ...[+++]n geïnteresseerd. Dit is mijn theorie, alleen ondersteund door persoonlijke anekdotes. Zo'n kind raakt geïnteresseerd ergens tussen de leeftijd van 8 tot 11. Dus op die leeftijd moet je ze hebben. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
lire en utilisant ->
Date index: 2022-12-24