Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "lieux et des mêmes personnes dans un laps de temps " (Frans → Nederlands) :
Mais ce à quoi je ne m'attendais pas dans cette transition rapide, a été l'incroyable expérience de la juxtaposition de mon expérience de voyant contre mon expérience de non-voyant des mêmes lieux et des mêmes personnes dans un laps de temps si court.
Door die snelle overgang had ik echter niet gerekend Door die snelle overgang had ik echter niet gerekend op de ongelooflijke gewaarwording, dat mijn visuele en non-visuele beleving van dezelfde plaatsen en mensen, binnen zo korte tijd zij aan zij zouden gaan. binnen zo korte tijd zij aan zij zouden gaan.
Quoiqu'il en soit, si vous voulez apprendre les 13,8 milliards d'années d'histoire de l'univers dans le même laps de temps que nous avons l'habitude de prendre pour couvrir les 238 années de l'histoire de l'Amérique, vous n'allez pas avoir la même précision.
Hoe dan ook, als je de 13.8 miljard jaar geschiedenis van het heelal wil leren in dezelfde hoeveelheid tijd die we gewoonlijk gebruiken voor 238 jaar Amerikaanse geschiedenis, dan ga je niet dezelfde resolutie krijgen.
C'est un peu comme un effet sablier : quand on est jeune, on est bon à être soi-même, quand on est vieux, on est bon à être soi-même, mais ce laps de temps au milieu est parfois le plus compliqué.
Het lijkt dus een beetje op een zandloper: als je jong bent, ben je heel goed jezelf; als je oud bent, ben je heel goed jezelf; maar in het midden is het meestal het meest problematisch.
Être capable de faire ce diagnostic à une personne prédisposée durant un court laps de temps où nous avons la possibilité de transformer, où nous pouvons avoir un impact sur ce cerveau en développement est crucial.
Tijdig die diagnose stellen voor iemand die vatbaar is, opent een venster met de mogelijkheid om een gunstige invloed te hebben op de zich ontwikkelende hersenen.
Et ce qu'ils ont trouvé, c'est que lorsque vous combinez les laboratoires virtuels avec le coaching et le mentorat de l'enseignant, nous observions une augmentation de 101% de l'efficacité de l'apprentissage, doublant ainsi l'impact du professeur de sciences dans le même laps de temps.
En ze vonden dat wanneer je de virtuele laboratoria combineerde met door de leraar geleide coaching en leiding, we een totale stijging van 101% in de effectiviteit van het leren zagen. De effectiviteit van de wetenschapsleraar verdubbelt dus in dezelfde tijdsduur.
(Applaudissements) Durant le même laps de temps les ventes ont augmenté de deux tiers et les profits ont doublé.
(Applaus) In dezelfde tijdsspanne zijn de verkopen toegenomen met tweederde en is de winst verdubbeld.
Mais toutes les images ont duré le même laps de temps.
Maar eigenlijk verschenen al die plaatjes even lang op het scherm.
Cela signifie que Jill voit la balle voyager plus vite que Jack dans le même laps de temps.
Jill ziet de bal dus verder bewegen dan Jack in dezelfde tijdspanne.
Par comparaison, dans le même laps de temps, la Californie du Sud, une zone bien plus vaste, n'en a connu que 255.
Ter vergelijking, in dezelfde periode kende zuidelijk Californië, een veel groter oppervlak, maar 255 aardbevingen.
La NASA a calculé que le niveau de la mer va s'élever, c'est certain, d'un mètre dans les cent prochaines années, le même laps de temps que ma mère a vécu sur la planète.
En de NASA heeft berekend dat de zeespiegel zal stijgen, het is definitief, met een meter in de volgende 100 jaar, zo lang als de periode dat mijn moeder al op aarde rondloopt.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
lieux et des mêmes personnes dans un laps de temps ->
Date index: 2021-07-03