Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "lequel il avait tout " (Frans → Nederlands) :
Il met sa main sur son front pour retenir le cerveau sur lequel il avait tout parié.
Hij drukt een hand op zijn voorhoofd om de hersenen binnen te houden waarop hij alles had ingezet.
Je lui ai dit que les gradins étaient pleins, les gens ne pouvaient p
lus entrer, qu'il y avait des ballons bleus et
rouges sur tout le terrain, qu'ils ouvraient un drapeau argentin qui couvrait les gradins. Soudain, il me coupe et dit : « Tu vois un drapeau de San Pedro ? » C'est la ville où il vit. J'ai regardé dans les gradins et j'ai repéré un peti
t drapeau blanc sur lequel on avait peint en noir : « Silvio, ta famille et tout S
...[+++]an Pedro est là. » Je lui ai dit cela et il a dit : « C'est ma femme, dis-moi où elle est que je lui fasse signe. » Je l'ai orienté vers le drapeau et ai pointé son bras vers leur position, il a agité son bras. Vingt ou trente personnes se sont levés et l'ont ovationné.
Ik zei: De t
ribunes zitten vol, veel mensen konden niet meer binnen. Er zijn overal lichtblauwe en witte ballonnen, ze openen een gigantische vlag van Argentinië die de hele tribune bedekt. Op een moment onderbreekt hij mij en zegt: Kijk eens of je een vlag ziet met 'San Pedro' erop , de stad waar hij woont. Ik begin te zoeken in de tribune en helemaal bovenaan zie ik een kleine witte vlag met zwarte gespoten letters: Silvio, je familie en heel San Pedro is hier. Ik zeg het hem en hij zegt: Dat is mijn moeder. Zeg me a.u.b. waar ze is, zodat ik kan zwaaien. Ik draai hem, wijs met zijn arm aan waa
r de vlag is en hij ...[+++]zwaait met beide armen in die richting. Twintig à dertig personen geven hem een staande ovatieDonc, sans une théorie des anneaux planétaires, et seulement des données granuleuses, vous ne pouvez pas avoir une bonne théorie. Et ce ne fut pas résolu avant 1655. C'est le livre de Chris
tiaan Huygens, dans lequel il catalogua toutes les erreurs que les gens avaient faites en essayant de comprendre ce qui se passait avec Saturne. Ce ne fut p
as avant -- Huygens avait deux choses. Il avait une bonne théorie des anneaux planétaires et de la façon dont le système solaire fonctionnait. Ensuite, son téléscope obtenait
...[+++] des données plus fines, grâce auxquelles il put comprendre que comme la Terre va plus vite -- selon les lois de Kepler -- que Saturne, nous finissons par la rattraper.
Zonder een theorie van planetaire ringen en slechts onduidelijke beelden, kan je dus geen goede theorie ontwikkelen. Het probleem werd pas in 1655 opgelost. Dit is uit het boek van Christiaan Huygens met alle fouten over wat men dacht waar te nemen bij het observeren van Saturnus. Huygens beschikte toen pas over de twee nodige elementen: hij had een goede theorie over planetaire ringen en het zonnestelsel. En tevens beschikte hij over een betere telescoop en dus betere beelden. Daardoor kon hij uitmaken dat de Aarde vlugger rond de zon draaide dan Saturnus volgens de wetten van Kepler, en we hem regelmatig inhalen.
Et elle n'avait pas la moindre idée du contexte dans lequel elle avait débarqué.
Ze had geen idee van de context waarin ze was beland.
Elle a été retirée du journal Lancet, dans lequel elle avait été publiée, et son auteur, un physicien, s'est vu retirer sa licence médicale.
Het is teruggetrokken uit het tijdschrift The Lancet, waarin het werd gepubliceerd. De auteur, een arts, verloor zijn medische licentie.
Il tomba amoureux d'une belle, précoce et talentueuse jeune fille de 18 ans, Regine Olsen, pour finalement rompre l'engagement de fianciailles en réalisant qu'essayer de vivre avec elle pour toujours voulait aussi dire tuer l'amour par lequel il avait été attiré vers elle.
Hij werd verliefd op een mooie, vroeg volwassen, en getalenteerd 18-jarig meisje, genaamd Regine Olsen, om de verloving af te breken toen hij zich besefte dat door te proberen eeuwig met haar te leven, dat hij de liefde die hem naar haar toe had getrokken zou doden
Donc, en haut, nous avions cette magnifique forêt tropicale et un océan. Et en bas nous avions toute cette technosphère comme nous l'appelions. C'est là qu'il y avait toutes les pompes et les valves les réservoirs d'eau et les appareils de traitement de l'air, et tout ce genre de choses.
Dus, aan de bovenkant hadden we dit prachtige regenwoud en een oceaan. En onderaan hadden we deze technosfeer, zoals we het noemden. Dit is waar al de pompen en kleppen en de watertanks en de luchtfilters zich bevonden.
Si on revient en arrière, il y avait une dame qui s'appelait Valérie Larkin, et en 1987, elle avait toutes nos informations sur une disquette.
Vroeger in 1987 zette Valerie Larkin onze informatie op één disk.
Alors après, à cette époque, j'ai persuadé une femme qui s'appelle Nineveh Caligari, une enseignante de longue date de San Francisco - elle enseignait à México, elle avait toute l'expérience nécessaire, savait tout sur l'éducation, était en contact avec tous les enseignants et les personnes influentes du quartier.
Dus toen, rond die tijd, haalde ik een vrouw genaamd Nineveh Caligari over, een ouwe rot in het onderwijs van San Francisco, ze gaf les in Mexico City, zij had alle benodigde ervaring, wist alles over het onderwijs, had connecties met alle docenten en mensen uit de gemeenschap in de buurt.
Tout d'abord, il y avait toutes ces données inexpliquées.
Eerst hadden ze ook een hoop onverklaarde data.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
lequel il avait tout ->
Date index: 2023-08-09