Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "langues pour lesquels le concept de futur " (Frans → Nederlands) :
Que peuvent apprendre les économistes des linguistes ? L'économiste comportemental Keith Chen présente un schéma fascinant issu de sa recherche : les langues pour lesquels le concept de futur n'existe pas – « Il pleuvoir demain », au lieu de « Il pleuvra demain » — ont une forte corrélation avec les taux d'épargne élevés. En savoir plus sur la recherche de Chen.
Wat kunnen economen leren van linguïsten? Gedragseconoom Keith Chen laat ons kennis maken met een fascinerend patroon van zijn onderzoek: dat taal zonder toekomstige-tijd-concept — Het regenen morgen, in plaats van Het regent morgen — sterk correleert met de mate waarin men spaart. Lees meer over Chens onderzoek »
Imaginez-vous être confronté à une langue avec des eggru et des gat d'une part, et avoir d'autre part des mots, pour lesquels il vous suffit d'ajouter un S pour obtenir days et stones .
Leer eens een taal met 'eggru' en 'gat' aan de ene kant, en met woorden waar je een 's' achter zet, zoals 'days' en 'stones' aan de andere.
La langue est compliquée, et lorsque les concepts abstraits et nuancés sont perdus par la traduction, les conséquences pourraient être catastrophiques. Comme Margaret Atwood l'avait noté dans sa remarque célèbre : Les interprètes de conférences en sont conscients plus que quiconque « La guerre est ce qui se produit quand la langue échoue. » et travaillent assidûment en coulisse pour s'assurer que ça n'arrive jamais.
Taal is ingewikkeld en als een abstracte of genuanceerde term in de vertaling verloren gaat, kan het gevolg desastreus zijn. Zoals Margaret Atwood zei: Als de taal tekort schiet, krijg je oorlog. Conferentietolken beseffen dat al helemaal. Ze werken hard achter de schermen om dat te voorkomen.
Je crois qu'une des raisons pour lesquelles tant de ces groupes ont conservé un lien avec le passé, pratiquent encore leurs langues originelles, les chants, les danses, les traditions, je crois qu'une explication est l'isolement, l'étendue et l'aspect sauvage de cet écosystème presque intact à 95%.
Waarom hebben zoveel van deze groepen een band met het verleden behouden, kennen ze hun eigen talen nog, de gezangen, de dansen, de tradities? Voor een deel komt dat door de afgelegenheid, de uitgestrektheid en de wildheid van dit voor bijna 95% intact ecosysteem.
Les marchés plus grands encouragent la production de toutes sortes d'idées. Que ce soit des logiciels, des puces informatiques ou de
nouveaux concepts. Pour les gens d'Hollywood dans le public, cela explique même pourquoi les films d'action ont de plus gros budgets que les comédies. Parceque les films d'action se traduisent plus facil
ement dans d'autres langues et d'autres cultures. Le marché pour ces films est donc plus grand. On est porté à y investir plus et les budgets
...[+++] sont plus importants. D'accord. Alors si de plus grands marchés encouragent la production de nouvelles idées, comment maximisons-nous cet encouragement?
Grotere markten vergroten de stimulans om allerlei ideeën te produceren. Of het nu software is, of het nu een computerchip is, of het nu ee
n nieuw ontwerp is. Voor de mensen uit Hollywood in het publiek, het verklaart zelfs waarom actiefilms grotere budgetten hebben dan komedies. Dat is omdat actiefilms zich makkelijker laten vertalen in and
ere talen en andere culturen. Dus is de markt voor deze films groter. Men is bereid meer te investeren, en de budgetten zijn groter. Goed. Welnu, als grotere markten de prikkels verhogen om nieuwe
...[+++]ideeën te produceren, hoe maximaliseren we dan die prikkel?Pour les étrangers, apprendre le chinois est une tâche difficile. Mais apprendre à lire les beaux et souvent complexes caractères de la langue chinoise écrite pourrait être moins difficile. ShaoLan présente une simple leçon expliquant comment reconnaître les idées derrière les caractères et leur signification — on construit des concepts complexes à partir de quelques formes simples.
Voor buitenlanders is Chinees leren spreken erg moeilijk. Maar het leren lezen van de mooie, vaak complexe karakters van de Chinese schrijftaal hoeft niet moeilijk te zijn. ShaoLan loopt met ons door een eenvoudige les en bespreekt het idee achter de karakters en hun betekenis — het bouwen van een paar eenvoudige vormen tot meer complexe concepten. Noem het gemakkelijk Chinees.
Avons-nous créé des concepts mathématiques pour nous aider à appréhender l'univers qui nous entoure ? Ou les maths sont-elles la langue maternelle de l'Univers, qui existe que nous découvrions ses vérités ou pas ?
Hebben we wiskundige concepten gecreëerd om het universum te begrijpen? Of is wiskunde de moedertaal van het universum zelf, die sowieso bestaat, of we ze nu begrijpen of niet?
et on voit ça et on pense, comment est-ce que ça marche, par exemple, pour la conception du produit. Les leçons qu'on en retire s'appliquent à la conception de services en ligne, les services du futur sur ces marchés?
We kijken hiernaar en denken: hoe kan je wat je hieruit leert, toepassen op het ontwerp van toekomstige online diensten op deze markten?
Ceci est l'oeuvre d' étudiants en design du Royal College of Arts à Londres qui ont travaillé ensemble avec leur tuteur, Tony Dunne, et un ensemble de scientifiques de Grande-Bretagne sur les possibilités offertes par la nanotechnologie pour la conception dans le futur.
Dit is het werk van designstudenten van het Royal College of Arts in London, die samenwerkten met hun mentor, Tony Dunne, en met een boel Britse wetenschappers, aan de mogelijkheden van nanotechnologie voor design in de toekomst.
Je vais donc vous montrer un certain nombre de projets sur lesquelles nous travaillons mes collègues et moi au MIT pour réaliser ce futur qui s’auto-assemble.
Ik zal een aantal projecten laten zien waar mijn collega's en ik aan het MIT aan werken om deze toekomst van zelfassemblage te bereiken.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
langues pour lesquels le concept de futur ->
Date index: 2025-01-22