Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "langage dans leurs manuels était vraiment " (Frans → Nederlands) :
Maintenant un autre problème était que le langage dans leurs manuels était vraiment incompréhensible.
Een ander probleem was dat de taal in hun handboek echt onbegrijpelijk was.
Finalement, Hasbro eux-mê
mes m'ont invitée à leur siège social afin de me dévoiler leur nouveau Four Easy-Bake en noir
, argent et bleu. C'était un des meilleurs moments de ma vie. C'était comme « Charlie et la Choc
olaterie. » C'était vraiment incroyable. Cependant, je n'avais pas réalisé alors que j'étais devenue une militante. Que je pouvais changer quelque chose que, même étant enfant, ou peut-être surtout étant enfant, mon avis
...[+++]comptait. Votre avis compte aussi ! Je dois vous dire que ce ne sera pas facile, et ce n'était pas facile pour moi, il y a eu beaucoup d'obstacles. Des gens sur Internet, même parfois dans la vraie vie, étaient irrespectueux envers ma famille et moi et parlaient de tout ça comme d'une perte de temps et ça m'a découragée. En fait, j'ai quelques exemples, quelle meilleure revanche que de montrer leur idiotie ? Alors, voyons. Du pseudo Liquidsword29, pseudo intéressant, « Mères libérales écœurantes rendant leur fils gay. Liquidsword29, sérieusement ? Sérieusement ?
Na een tijdje werd ik zelfs uitgenodigd door Hasbro zodat ze me hun nieuwe Easy Bake Oven in zwart, zilver en blauw konden laten zien. Het was echt een van de beste momenten in mijn leven. Het was net als Sjaakie en de chocoladefabriek. Dat was fantastisch. Ik besefte nog niet dat ik ondertussen een activist was geworden. Ik kon als kind, en misschien net daarom, iets veranderen door mijn stem te laten horen. En jullie stem telt ook! Ik wil jullie laten weten dat het niet gemakkelijk zal zijn. Het was ook niet g
emakkelijk voor mij want ik moest vele obstakels overwinnen. Mensen, online en op straat, waren respectloos tegenover mij en mij
...[+++]n familie en zeiden dat het allemaal tijdverspilling was. Dat ontmoedigde me enorm. Ik heb een paar voorbeelden, want er is geen betere wraak dus hun stommiteit tentoon te stellen. Even kijken. Van Liquidsword29, wat een interessante username, Walgelijke liberale moeders die hun zonen homo maken. Liquidword29, echt? Meen je dat?Ben Roche : Je suis Ben, au fait Homaro Cantu : Et je suis Homaro. BR: Et nous sommes des chefs. Alors, quand Moto a ouvert en 2004, les g
ens ne savaient pas vraiment à quoi s'attendre. Beaucoup de gens pensaient qu'il s'agissait d'un restau
rant japonais, et c'était peut-être le nom, c'était peut-être le logo, qui ressemblait à un caractère Japonais mais de toute façon, nou
s avions toutes ces demandes de nourriture japonaise, et ce
...[+++] n'était vraiment pas ce que nous faisions. Et après environ la 10000eme demande pour un rouleau de maki, nous avons décidé de donner aux gens ce qu'ils voulaient. Alors cette image est un exemple d'aliment imprimé, et ce fut la première incursion dans ce que nous aimons appeler la transformation de la saveur. Donc voici tous les ingrédients, toute la saveur d'un rouleau classique de maki, imprimé sur un petit morceau de papier. HC: Alors, nos convives ont commencé à se lasser de cette idée, et nous avons décidé de leur donner le même plat deux fois, alors ici, nous avons en fait pris un élément du rouleau maki et et pris une photo d'un plat et ensuite nous avons essentiellement servi cette image avec le plat.
Ben Roche: Ik ben Ben. Homaro Cantu: En ik ben Homaro. BR: We zijn chefs. Toen Moto opende in 2004, wisten mensen niet echt wat te verwachten. Velen
dachten dat het een Japans restaurant was. Misschien was het de naam, misschien het logo dat leek op een Japans karakter. We kregen dus allemaal verzoeken voor Japans eten dat we niet hadden. Na ongeveer tienduizend verzoeken voor maki-rolletjes, besloten we mensen te geven wat ze wilden. Deze tekening is een voorbeeld van afgedrukt voedsel. Het was de eerste uitstap naar wat wij smaaktransformatie noemen. Dit zijn alle ingrediënten, alle smaken van een gewone maki-rol, afgedrukt op een klei
...[+++]n stukje papier. HC: Onze klanten raakten verveeld met dit idee en we besloten om ze tweemaal hetzelfde op te dienen. We namen een deeltje van de maki-rol en namen een foto van een gerecht en serveerden dan gewoon die foto bij het gerecht.En septembre 1979, le magazine Scientific American avec un numéro spécial sur le cerveau. Et il était assez bon. Ce fut l'un de leurs meilleurs numéros. Ils parlaient de neurones, du leurs développement et de leurs maladies, de la vue, et de tout ce qu'on pouvait désirer savoir sur le cerveau. C'était vraiment impressionnant.
In september 1979 verscheen een uitgave van 'Scientific American' volledig gewijd aan de hersenen. Die was erg goed. Het was een van de beste uitgaven ooit. Ze spraken over het neuron, ontwikkeling, ziekte, het gezichtsvermogen en over nog veel meer wat je misschien wil weten over hersenen. Het was echt de moeite.
La couverture médiatique a forcé les journalistes à revisiter leurs communautés mais ce qui était vraiment excitant était de voir des gens du monde entier inspirés à entreprendre leur propre voyage des 30 mosquées.
Door de media-aandacht moesten lokale journalisten hun moslimgemeenschappen herbekijken. Maar echt geweldig was om te zien hoe mensen over de hele wereld geïnspireerd raakten om hun eigen 30-moskeeën-reis af te leggen.
Et pour nous, les jeunes, c'était vraiment la première fois que nous entendions le langage de la guerre, des fusils.
Voor ons jongeren was het de eerste keer dat we de taal van oorlog, van geweren hoorden.
L'idée, le rêve, était vraiment une sorte d'école à la Bauhaus ou les nouvelles idées seraient mise en question et étudiées, la création d'un nouveau langage visuel basé sur l'héritage créatif africain.
Ik droomde van een soort Bauhausschool, waar nieuwe ideeën werden beproefd en onderzocht. Het scheppen van een nieuwe visuele taal, gebaseerd op het Afrikaanse creatieve erfgoed.
On s'est donc dit, bien, que feraient les singes spontanément si c'était vraiment leur argent, s'ils l'utilisaient vraiment comme monnaie ?
En dus we zeiden, nou ja, wat zouden apen spontaan doen als dit echt hun munt zou zijn, indien zij het werkelijk als geld gebruikten?
Le Festival d'Édimbourg est né en 1947 comme celui d'Avignon, et des centaines d'autres
se sont éveillés à leur suite. Le travail ré
alisé était vraiment de l'art de très haut niveau, et des stars y ont participé, comme Laurie Anderson, Merce Cunningham et Robert Lepage qui ont travaillé pour ce circuit, et vous avez ces shows séminaux comme The Mahabharata ou le monumental Eins
tein on the Beach . Mais après une dizaine d'années, ce
...[+++]s festivals devinrent de réelles institutions, et comme la culture et le capital ont accéléré, Internet nous a tous rapprochés, après des hauts et des bas, certains ont disparu et ont laissé la place à une nouvelle forme émergente de festival. Tandis que les anciens festivals continuent de tourner, de Brighton à Rio en passant par Perth mais quelque chose de nouveau est apparu, et ces festivals furent vraiment différents.
In 1947 zag het Edinburgh Festival het licht, en Avignon, en honderden andere zouden hun voorbeeld volgen. Hun werk was heel,
heel hoge kunst. Er kwamen sterren als Laurie Anderson en Merce Cunningham en Robert Lepage, die werk maakten voor dit circuit. en er waren oershows zoals de 'Mahabharata' en het monumentale 'Einstein on the Beach'. Decennia gingen voorbij en deze festivals werden de gevestigde waarden. Cultuur en kapitaal schakelden in hogere versnelling, het internet bracht ons alle
maal samen, hoog en laag ...[+++] vervaagden en een nieuw soort festival ontstond. De oude festivals bleven het goed doen, maar van Brighton tot Rio en Perth was er iets nieuws in opmars. Deze festivals waren echt anders.Nous avions le corps, les informations de la famille et leur ADN, et à présent, nous avons les documents racontant ce qui s'était vraiment passé.
We hadden het lichaam, de famIlie-informatie en hun DNA en nu ook nog de documenten om precies te weten wat er gebeurd was.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
langage dans leurs manuels était vraiment ->
Date index: 2024-04-10