Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "lampe que charles avait " (Frans → Nederlands) :
Et une lampe que Charles avait conçue pour une église.
En een lamp die Charles ontwierp voor een kerk.
Charles pendant ce temps, savait que François avait lui aussi tenté de gagner le titre de Saint Empereur Romain, et avait prévenu les électeurs que Charles n'était pas fait pour régner, et était un despote.
Karel tegelijkertijd, wist dat Frans had geprobeerd om de titel van Keizer te verkrijgen. en hij had de kiesmannen gewaarschuwd dat Karel een despotische en ongeschikt man was.
Et bien sûr, il y avait les lampes halogènes, et les lampes fluorescentes, et tout ça.
We hadden natuurlijk halogeenlampen en fluorescerende lampen en dat soort dingen.
il n'y avait pas de lampes de poche, pas une lanterne, pas une bougie. Noir total. Le patient est grand ouvert -- les deux fois.
er was geen zaklamp, geen lantaarn, geen kaars. Pikdonker. De patiënt wordt opengesneden -- twee keer.
Ça n'avait aucun sens que l'église soit responsable de la médecine pour des gens qui avaient la connaissance. D'où nous avons vu la Réforme Protestante. Martin Luther a appelé l'imprimerie « L'acte de grâce le plus élevé de Dieu ». La création d'une corporation, la science, l'université, et finalement la Révolution Industrielle, et tout allait bien. Mais ça a un coût. Et maintenant, encore une fois, le génie de la technologie est sorti de la lampe, mais cette fois c'est différent.
Het leek onlogisch dat de kerk over medicijnen ging, toen mensen kennis vergaarden. Dus zagen we de Protestantse Reformatie. Martin Luther noemde de drukpers Gods hoogste gebaar van genade. De creatie van het bedrijf, de wetenschap, de universiteit en uiteindelijk de industriële revolutie... en het was allemaal goed. Maar het eiste ook zijn tol. Nu is wederom de technologie-geest uit de fles, maar deze keer is het anders.
En 1875, quand on voulait lire la nuit, on avait besoin d'une lampe à huile ou à pétrole.
Als je 's nachts wilde lezen in 1875, had je een olie- of een gaslamp nodig.
Cette maman sotte pense que son bébé a froid, elle veut mettre une couverture sur le bébé. Eh bien c'est pour cela
que nous avons des lampes au-dessus et en-dessous du bébé dans le Firefly. Donc si maman met une couverture sur le bébé, il reçoit toujours une photothérapie efficace par en dessous. Et une dernière anecdote : j'ai un ami en Inde qui m'a dit qu'on n'a jamais vraiment testé un instrument électronique destiné à être distribué en Asie tant qu'on n'a pas entraîné un cafard à grimper dessus et à uriner sur chacun des petits composants à l'intérieur. (Rires) Vous trouvez ça drôle. J'avais un ordinateur portable aux Corps de
la Paix, e ...[+++]t l'écran avait tous ces pixels morts.
Dwaze moeder denkt dat haar baby kou heeft, en wil een deken over de baby leggen. De Firefly heeft lichten boven én onder de baby. Als moeder een deken over de baby legt, krijgt de baby nog steeds effectieve fototherapie onderaan. Nog een slotverhaal. Ik heb een vriend in India die me zei dat je niet echt een elektronisch apparaat hebt getest voor distributie in Azië tot je een kakkerlak leert om erin te klimmen en te plassen op elk klein onderdeel aan de binnenzijde. (Gelach) Je denkt dat het grappig is. Ik had een laptop in het Peace Corps, het scherm zat vol dode pixels.
Avant Charles Darwin, l'Homme avait tracé une ligne entre lui et le reste des êtres vivants, il y avait quelque chose magique qui nous rendait spécial.
Voor Charles Darwin dachten mensen een onderscheid te maken tussen hen en andere levende dingen, er was iets magisch aan ons wat ons speciaal maakte.
La raison pour laquelle on utilisait des cartes perforées était qu'
en France, Jacquard avait créé le Métier Jacquard qui tissait des modèles fabuleux grâce à des cartes perforées. Il redonnait donc un nouvel objectif à la technologie de l'époque et comme pour tout ce qu'il entreprenait, il utilisait la technologie des années 1830, 1840 et 1850 ; les engrenages, la vapeur, les dispositifs mécaniques. Ironiquement, Michael Faraday, n
é la même année que Charles Babbage, a par la suite tout révolutionné avec la dynamo, les transformateur
...[+++]s et ce genre d'appareils.
De reden dat ze ponskaarten gebruikten, was dat Jacquard in Frankrijk het Jacquard-weefgetouw had uitgevonden. Daarmee konden deze ongelooflijke patronen, gecontroleerd door ponskaarten, geweven worden. Hij herbestemde de technologie van de dag. Alles wat hij deed, stoelde op de technologie van zijn tijd, de jaren 1830 tot 1850. Tandwielen, stoom, mechanische apparaten. Ironisch genoeg werd in hetzelfde jaar als Charles Babbage ook Michael Faraday geboren. Die zou alles in een andere richting sturen met dynamo's, transformatoren, dat soort dingen.
Le titre est Le pouvoir du mouvement chez les plantes. Personne n'avait le droit de parler de mouvement chez les plantes avant Charles Darwin.
De titel ervan: is De kracht van beweging bij planten .
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
lampe que charles avait ->
Date index: 2023-03-12